"the operating" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشغيل
        
    • التشغيلية
        
    • التشغيلي
        
    • العمليات
        
    • القائمة بالتشغيل
        
    • العمليّات
        
    • تشغيلي
        
    • الميزانية العملياتية
        
    • المكلف بتشغيل
        
    • تشغيل الآلية
        
    • الذي يُعهد اليه بالتشغيل
        
    • تشغيل البعثة
        
    However, the Endowment Fund being available only for investment, the status of the operating Fund was used in considering the liquidity position. UN بيد أنه نظرا الى أن صندوق الهبات غير متاح لغير الاستثمار، فقد استعمل مركز صندوق التشغيل للنظر في حالة السيولة.
    For Europe, the operating phase will begin in 2002. UN وبالنسبة لأوروبا ستبدأ مرحلة التشغيل في سنة 2002.
    This was for $7.9 billion, of which $4.9 billion was for the operating budget and $3 billion for the development budget. UN وتقدر هذه الميزانية بمبلغ 7.9 بلايين دولار منها 4.9 بلايين دولار للميزانية التشغيلية و 3 بلايين دولار لميزانية التنمية.
    Most of the operating costs of the centres are, as originally intended, currently borne by the three countries concerned. UN وكما كان مزمعا في اﻷصل، تتحمل حاليا البلدان الثلاثة المعنية الجزء اﻷكبر من التكاليف التشغيلية لهذه المراكز.
    the operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    the operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    the operating reserve is maintained to meet contingencies arising from the termination of employment of experts, etc. UN يحتفظ باحتياطي التشغيل لمواجهة حالات الطوارئ التي تنشأ عن إنهاء استخدام الخبراء، وما إلى ذلك.
    the operating reserve is maintained to meet contingencies, including those arising from the termination of employment of experts. UN يحتفظ باحتياطي التشغيل لمواجهة حالات الطوارئ بما في ذلك الحالات التي تنشأ عن إنهاء استخدام الخبراء.
    Donors will be requested to provide ongoing support to the operating budget through the Afghan Reconstruction Trust Fund. UN وسوف يُطلب إلى المانحين أن يقدموا دعما مستمرا لميزانية التشغيل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
    Any deviations from such ratios require adequate justification according to the operating conditions and complexity of the mission. UN وأي خروج على تلك النسب يلزم تبريره بشكل واف بما يتناسب وشروط التشغيل ودرجة تعقيد البعثة.
    the operating reserve is maintained to meet contingencies, including those arising from the termination of employment of experts. UN يحتفظ باحتياطي التشغيل لمواجهة حالات الطوارئ بما في ذلك الحالات التي تنشأ عن إنهاء استخدام الخبراء.
    They're piping it into the operating room instead of using anesthesia. Open Subtitles هم أنابيبَها إلى غرفةِ التشغيل بدلاً مِنْ أنْ يَستعملَ تخديرَ.
    The introduction of a mechanical demining capability will increase the operating budget by approximately $800,000. UN وسيؤدي بدء العمل بقدرة آلية لإزالة الألغام إلى رفع الميزانية التشغيلية بنحو 000 800 دولار.
    Ireland has contributed to the operating costs of the programme. UN وساهمت أيرلندا في التكاليف التشغيلية للبرنامج.
    The main aim was to finance the purchase of arms and, to a lesser extent, to support the operating needs of the organization in its country of origin. UN وكان الهدف الرئيسي هو تمويل شراء الأسلحة، وإلى حد أقل، دعم الاحتياجات التشغيلية للتنظيم في بلد المنشأ.
    The level of the operating reserves was $2.9 million, which was 9.1 per cent of expenditures pertaining to technical cooperation activities in 2009. UN بلغ مستوى الاحتياطيات التشغيلية 2.9 مليون دولار، الذي كان يمثل 9.1 في المائة من النفقات المتصلة بأنشطة التعاون التقني عام 2009.
    the operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    Some countries re-examined their plans to introduce or expand nuclear power programmes or extend the operating life of existing nuclear plants. UN وأعاد بعض البلدان النظر في خططه لإحداث أو توسيع برامج الطاقة النووية أو إطالة العمر التشغيلي للمحطات النووية القائمة.
    the operating cash reserve will be left unallotted and carried forward from year to year, until required. UN وسيترك الاحتياطي النقدي التشغيلي دون تخصيص وسيُرحَّل من سنة إلى أخرى، حتى تنشأ الحاجة إليه.
    He'll receive general anesthesia once he's on the operating table. Open Subtitles هو سَيَستلمُ تخديرَ عامَّ عندما هو على طاولة العمليات.
    In this case, the grantee should record the fixed assets and liabilities, if any, on the records of the operating enterprise. UN وفي هذه الحالة، ينبغي للجهة المانحة أن تسجل اﻷصول والخصوم الثابتة، إذا وُجدت، في سجلات مؤسسة اﻷعمال القائمة بالتشغيل.
    'Cause, I mean, how many times do you get to operate outside the operating room? Open Subtitles بسبب , أعني , كم مرّة سنحظى بفرصة لإجراء عمليّة خارج غرفة العمليّات ؟
    The resources made available and the operating costs of ONUSAL/ONUCA for the period ending 30 November 1993 are provided in annex VII. As indicated in annex VII, part B, an operating deficit of $7,351,487 is reflected in the combined ONUSAL/ONUCA special account. UN وكما ورد في الجزء باء من المرفق السابع يوجد عجز تشغيلي قدره ٤٨٧ ٣٥١ ٧ دولارا ينعكس في الحساب الخاص المشترك بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وفريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى.
    Support cost and other income amounted to Euro5.4 million, resulting in an increase in the level of the operating reserve from Euro5.2 million as at 1 January 2006 to Euro8.4 million; UN وقد بلغت إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 5.4 ملايين يورو، مما أدى إلى زيادة حجم احتياطي الميزانية العملياتية من 5.2 ملايين يورو حتى 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 8.4 ملايين يورو؛
    The Adaptation Fund Board is the operating entity of the Adaptation Fund, which is serviced by a secretariat and a trustee. UN ويتولى مجلس صندوق التكيّف مهمة الكيان المكلف بتشغيل صندوق التكيُّف، وهو مسنود في مهمته تلك بخدمات أمانة وقائم بأعمال.
    Additional guidance to the operating entity of the financial mechanism. 18 UN ارشادات إضافية لكيان تشغيل الآلية المالية . 23
    (iii) Make recommendations related to the arrangements for the operational linkages between the Conference of the Parties and the operating entity or entities; UN ' ٣ ' إعداد التوصيات المتصلة بترتيبات الروابط التشغيلية بين مؤتمر اﻷطراف والكيان الذي يُعهد اليه بالتشغيل أو الكيانات التي يُعهد إليها بالتشغيل؛
    Since the operating budget of MINUSTAH does not envisage extensive support for large-scale engineering projects, alternative financing options in support of such projects are currently being explored. UN وحيث أن ميزانية تشغيل البعثة لا تتوخى الدعم الشامل لمشاريع هندسية واسعة النطاق، يجري حاليا استكشاف خيارات تمويل بديلة لدعم هذه المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus