"the principle of non-discrimination" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ عدم التمييز
        
    • لمبدأ عدم التمييز
        
    • بمبدأ عدم التمييز
        
    • ومبدأ عدم التمييز
        
    • مبادئ عدم التمييز
        
    • ولمبدأ عدم التمييز
        
    • مبدأ حظر التمييز
        
    • لمبدأي عدم التمييز
        
    • كمبدأ عدم التمييز
        
    • وبمبدأ عدم التمييز
        
    • عدم التمييز الذي
        
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    Moreover, the principle of non-discrimination can be affected if a person has to bribe someone in order to get a public merit or access to a public service. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتأثر مبدأ عدم التمييز إذا اضطُر شخص لدفع رشوة لأحد من أجل الحصول على حق عام أو على خدمة عامة.
    Humanitarian assistance should be provided in accordance with humanitarian and human rights principles, including the principle of non-discrimination. UN فالمساعدة الإنسانية ينبغي أن تقدم وفقاً للمبادئ الإنسانية ومبادئ حقوق الإنسان، بما فيها مبدأ عدم التمييز.
    Broad support was expressed for the principle of non-discrimination in draft article 7, which provided the rationale for paragraph 1. UN وأُعرب عن تأييد واسع لمبدأ عدم التمييز الوارد في مشروع المادة 7، الذي يوفِّر الأساس المنطقي للفقرة 1.
    The Special Rapporteur encourages other regional human rights mechanisms to promote the principle of non-discrimination in the application of the right to adequate housing. UN ويشجع المقرر الخاص آليات إقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان على النهوض بمبدأ عدم التمييز في تطبيق الحق في السكن اللائق.
    7. the principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. UN 7- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    Doubts were expressed as to whether the principle of non-discrimination existed independently of the enjoyment of specific rights. UN وأعرب عن شكوك حول مدى وجود مبدأ عدم التمييز كمفهوم مستقل وغير مرتبط بالتمتع بحقوق محددة.
    Consequently, it is contrary to the principle of non-discrimination to restrict citizenship to people with certain religious beliefs. UN وعلى ذلك فمما يتناقض مع مبدأ عدم التمييز تقييد الجنسية بالنسبة لأفراد لهم معتَقَدات دينية معيَّنة.
    From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. UN ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان.
    Violations of the principle of non-discrimination are also found indirectly in the five other categories of attacks. UN كما يمكن تبين اعتداءات على مبدأ عدم التمييز من خلال خمسة أنواع أخرى من الاعتداءات.
    Georgian law established the principle of non-discrimination and equality. UN وقد رسخ القانون الجورجي مبدأ عدم التمييز والمساواة.
    It also emphasized the principle of non-discrimination in their implementation. UN وهو يشدد أيضا على مبدأ عدم التمييز لدى إعمالها.
    the principle of non-discrimination had also been incorporated into domestic legislation. UN وقد تم أيضا إدراج مبدأ عدم التمييز في التشريع المحلي.
    The Criminal Justice Action Plan upheld the principle of non-discrimination. UN وتدعم خطة العمل المتعلقة بالعدالة الجنائية مبدأ عدم التمييز.
    The practical enjoyment of human rights and development were inextricably linked and mutually reinforcing, and were underpinned by the principle of non-discrimination. UN وأضاف أن التمتع الفعلي بحقوق الإنسان يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالتنمية ويعزز بعضهما بعضا، ويرتكزان على مبدأ عدم التمييز.
    the principle of non-discrimination enshrined in the Constitution also applied to indigenous peoples. UN وينطبق مبدأ عدم التمييز المنصوص عليه في الدستور أيضا على الشعوب الأصلية.
    Some members had considered that the provision should be placed elsewhere in the draft articles, given the general nature of the principle of non-discrimination. UN ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي نقل هذا الحكم إلى مكان آخر من مشاريع المواد، بالنظر إلى طبيعة مبدأ عدم التمييز العامة.
    All human rights instruments and indeed individual human rights provisions take into account the principle of non-discrimination either explicitly or implicitly. UN وتراعي جميع صكوك حقوق الإنسان، بل وكذلك فرادى أحكام حقوق الإنسان، مبدأ عدم التمييز إما صراحة أو ضمنا.
    Moreover, as was pointed out in the preliminary report, affirmative action measures must always comply with the principle of non-discrimination. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    While it was true that the conditions for granting nationality were established in law, it was necessary to ensure that the law was applied in keeping with the principle of non-discrimination. UN وبالتأكيد يحدد القانون شروط الحصول على الجنسية، ولكن يجب التأكد من تطبيقها وفقا لمبدأ عدم التمييز.
    Luxembourg indicated that it was aware of the ongoing discussion on the terminology issue and was prepared, when appropriate, to align itself with universally recognized terminology, in keeping with the principle of non-discrimination. UN وأشارت لكسمبرغ إلى أنها على علم بالمناقشات الجارية بشأن مسألة المصطلحات المشار إليها، وأنها على استعداد، عند الاقتضاء، إلى أن تستخدم المصطلحات المعترف بها عالمياً فيما يتعلق بمبدأ عدم التمييز.
    8. the principle of non-discrimination is a cardinal principle of international law. UN 8- ومبدأ عدم التمييز هو مبدأ أساسي من مبادئ القانون الدولي.
    The first Ethiopian legal instrument containing the principle of non-discrimination on the ground of sex was the 1987 Constitution. UN وكان أول سند قانوني إثيوبي يتضمن مبادئ عدم التمييز على أساس الجنس هو دستور عام ١٩٨٧.
    Sometimes harmful practices and prejudices continue to be at the root of the most serious, routine violations of women's right to equality before the courts and the principle of non-discrimination. UN وفي أحيان كثيرة، لا تزال الممارسات الضارة وأشكال التحيز تكمن وراء أخطر الانتهاكات الشائعة لحق المرأة في المساواة أمام المحاكم ولمبدأ عدم التمييز.
    The State party should take appropriate measures to ensure the practical implementation of the Constitutional and legal provisions that guarantee the principle of non-discrimination against indigenous peoples and full compliance with articles 26 and 27 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير وافية لضمان تطبيق أحكام الدستور والقانون التي تكفل مبدأ حظر التمييز ضد السكان الأصليين والتقيد التام بالمادتين 26 و27 من العهد.
    3. Because of their basic and general character, the principle of non-discrimination as well as that of equality before the law and equal protection of the law are sometimes expressly referred to in articles relating to particular categories of human rights. UN 3- وبسبب الطابع الأساسي والعام لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون، فإنه يشار إليهما أحياناً صراحة في مواد تتعلق بفئات محددة من حقوق الإنسان.
    However, the main principles of the EEA Agreement, e.g. the principle of non-discrimination, may apply also in those areas. UN ومع ذلك، فقد تنطبق أيضاً المبادئ الرئيسية للاتفاق المتعلق بالمنطقة الاقتصادية الأوروبية، كمبدأ عدم التمييز على سبيل المثال، على تلك المجالات.
    States should ensure a balance between privacy-related guarantees and the principle of non-discrimination. UN وينبغي للدول أن تضم إقامة توازن بين الضمانات المتصلة بالخصوصيات وبمبدأ عدم التمييز.
    It is an expression of the principle of non-discrimination, which is fundamental to the European Union. UN فهو تعبير عن مبدأ عدم التمييز الذي يعتبرا أمرا أساسيا بالنسبة للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus