The Sahrawi people, who had placed their trust in the United Nations, deserved and needed The truth. | UN | وإن شعب الصحراء الغربية، الذي وضع ثقته في الأمم المتحدة، يستحق ويحتاج إلى معرفة الحقيقة. |
The aim was merely to prevent any exchange of information which would make disclosure of The truth impossible. | UN | والمقصود منه فقط هو تفادي كل تبادل للمعلومات من شأنه أن يجعل من المستحيل إظهار الحقيقة. |
We are finally doing that which we ought to have done and The truth, this time, is in us. | UN | ونحن في النهاية نقوم بالأمور التي يتعين علينا القيام بها، وجوهر الحقيقة هذه المرة يكمن في نفوسنا. |
Next, I shall discuss The truth and Friendship Commission. | UN | وفيما يلي، سأناقش موضوع اللجنة المعنية بالحقيقة والصداقة. |
Well, we can't tell people The truth, can we? | Open Subtitles | حسنٌ, لا نستطيع أخبار الجميع بالحقيقة أليس كذلك؟ |
But The truth is, I'd forgiven everything she'd done and everything she could do long before that day. | Open Subtitles | ولكن الحقيقه هي أني قد سامحتها على كل شيء وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم |
The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for The truth. | UN | وتعرض التحقيق لعرقلة شديدة من جانب وكالات الاستخبارات ومن مسؤولين حكوميين، مما أعاق البحث غير المقيد عن الحقيقة. |
State practice indicates that, in some cases, hiding parts of The truth has been chosen to facilitate reconciliation. | UN | وتبين ممارسة الدول أنه جرى، في بعض الحالات، اختيار إخفاء أجزاء من الحقيقة بغية تيسير المصالحة. |
In particular, the issue whether the names of the perpetrators should be released as a consequence of the right to know The truth is still controversial. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن مسألة ما إذا كان ينبغي الإفصاح عن أسماء الجناة بناء على الحق في معرفة الحقيقة لا تزال مثار جدل. |
The reparations programme, including crucial recommendations made by The truth and Reconciliation Commission, are yet to be implemented. | UN | ولم يتم بعد تنفيذ برنامج التعويضات، بما في ذلك التوصيات الحاسمة التي قدمتها لجنة الحقيقة والمصالحة. |
It can also hold public hearings for finding The truth in cases of grave violations of human rights. | UN | ويحق لها أيضا أن تعقد جلسات استماع علنية لتقصي الحقيقة في حالات الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Verifying The truth and ensuring justice and accountability is of fundamental importance to reconciliation in Rakhine State. | UN | ومن الأهمية بمكان، من أجل تحقيق المصالحة في ولاية راخين، تأكيد الحقيقة وكفالة العدالة والمساءلة. |
If so let us say The truth, rather than make you suffer | Open Subtitles | إذا كان الأمر هكذا ، أخبريه بالحقيقة ما الذي يعنيه لكِ |
Well, I can't help anyone because I can't tell anyone The truth. | Open Subtitles | لا أستطيع مساعدة أحد وذلك لأنني لا أستطيع إخبار أحد بالحقيقة |
Why don't you just tell these people The truth? | Open Subtitles | لماذا لا تخبر هؤلاء الناس بالحقيقة فحسب ؟ |
No, a real man shows up, tells The truth, and stays strong no matter what comes next. | Open Subtitles | لا، الرجل الحقيقي هو من يظهر ،ويتفوّه بالحقيقة ويبقى قوياً ولا يهم ما بعد ذلك |
You know, many cultures value a person's dignity over The truth. | Open Subtitles | أتعلمين, الكثير من الحضارات يقدرون كرامة الشخص عوضاً عن الحقيقه |
But after you hear The truth, then maybe you'll think otherwise. | Open Subtitles | ولكن بعد ان تسمع الحقيقه عندها لربما ستفكر خلاف هذا |
His family pursued all legal avenues to discover The truth about his fate, but nothing came of its efforts. | UN | وقد استنفد أقاربه جميع السبل القانونية لمعرفة حقيقة ما حل به، لكن إجراءاتهم لم تلق أي تجاوب. |
And he couldn't have broken you unless he knew The truth already. | Open Subtitles | وإنهُ لن يقدر على تحطيمك إلا لو كان يعرفُ الحقيقةَ مسبقًا. |
The truth is that the Assembly should not let that happen. | UN | والحقيقة هي أنه ينبغي للجمعية العامة ألا تسمح بحدوث ذلك. |
"You're hiding something from me. - You see, The truth always outs" | Open Subtitles | بلى أنكم تخفون عني شيء مهما تحاول لابد للحقيقة أن تظهر |
Well, then, lavon has to tell lemon The truth. | Open Subtitles | حسناً إذاً لافون يجب أن يخبر ليمون بالحقيقه |
We must never be war devils: anyone who does not speak The truth is a silent devil. | UN | كيف هذه الأشياء، نسكت عليها؟ الساكت عن الحق شيطان أخرس، ونحن لا نكون شياطين خرساء. |
Okay, okay. Now out with The truth. How was it? | Open Subtitles | حسناً، حسناً و الآن قولي الصدق ما رأيك بالأمر؟ |
FMLN considers that all the above instruments, which are included in the recommendations of the Commission on The truth, should be ratified. | UN | وترى جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني أن جميع الصكوك المذكورة في توصيات لجنة تقصي الحقائق يجب أن يتم التصديق عليها. |
No, I can't find her anywhere, and to tell you The truth, | Open Subtitles | لا , انها غير موجودة فى اى مكان واقول لك الحقيقية |
And we will do something now to tell The truth. | Open Subtitles | و نحن سنقوم بعمل شيء الآن لكي نظهر الحقّ |
Well, as history has shown, nothing was further from The truth. | Open Subtitles | حَسناً، بينما تأريخ شوّفَ، لا شيء كَانَ آخرَ مِنْ الحقيقةِ. |
To tell you The truth, I got quite scared at the time. | Open Subtitles | أقول لك الحقِّ أصبحتُ خائفَا جداً في ذلك الوقت |