"the women" - Traduction Anglais en Arabe

    • النساء
        
    • للنساء
        
    • نساء
        
    • المعنية بالمرأة
        
    • بالنساء
        
    • النسوة
        
    • برنامج المرأة
        
    • السيدات
        
    • المتعلق بالمرأة
        
    • دور المرأة
        
    • النِساء
        
    • على المرأة
        
    • المرأة التي
        
    • والنساء
        
    • المرأتين
        
    Slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. UN وأكثر قليلا من نصف النساء اللاتي هن في سنّ العمل يعملن، وهذه النسبة تفوق بشكل واسع النسبة في باقي منطقة المحيط الهادئ.
    the women of all religions and castes in many areas of Bangladesh are cruel victims of disparity. UN وتعد النساء من جميع الأديان والطوائف في العديد من مناطق بنغلاديش من ضحايا التفاوت القاسي.
    Charges under the Indonesian Penal Code where brought against suspected traffickers in some cases and against the women in others. UN ووجهت اتهامات بموجب قانون العقوبات الإندونيسي ضد التجار المشتبه فيهم في بعض الحالات وضد النساء في حالات أخرى.
    Korean Council for the women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan UN المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري
    the women were then encouraged to travel outside their locality to see what women elsewhere had done. UN ثم سُفرت النساء إلى خارج بلدتهن ليشاهدن ما قامت به نساء أخريات في أماكن أخرى.
    Upon completion of the courses, the women receive diplomas they can use to find work in their specialty. UN ولدى إكمال الدورات تتلقى النساء شهادات يمكنهن أن يستعملنها للعثور على فرص عمل في مجال تخصصهن.
    the women's Development Bank of Venezuela offered microcredit loans and training on entrepreneurship and project management to women. UN وعرض بنك التنمية النسائي في فنزويلا على النساء قروضاً بالغة الصغر وتدريباً على ممارسة الأعمال الحرة وإدارة المشاريع.
    the women who act as moderators are also cultural mediators. UN أما النساء اللواتي يعملن كوسطاء، فإنهن أيضاً منسقات ثقافيات.
    the women stay in the apartment for both short and long-term periods. UN وتمكث النساء في الشقة فترات قصيرة وفترات طويلة على حد سواء.
    Approximately 25 per cent of the women in the regions covered by the project are expected to become literate. UN ومن المتوقع من نتائج هذا المشروع محو أمية 25 في المائة من النساء بالمناطق التي يغطيها المشروع.
    The United Nations world conferences on women were critical to the development of the women who attended them. UN فقد شكلت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المرأة عنصرا حيويا لتنمية النساء اللاتي حضرنها.
    Other forms of violence against women are investigated by the prosecution unit of the women and Child Victims Section. UN ويُعهد بالتحقيق في غير ذلك من أشكال العنف بالمرأة إلى وحدة النيابة التابعة لقسم الضحايا النساء والأطفال.
    the women Entrepreneurship Development programme aimed to train women working in non-traditional sectors and connect them with the value chain. UN ويهدف برنامج تنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى النساء إلى تدريب العاملات في القطاعات غير التقليدية وربطهن بسلسلة القيمة.
    Some 140,000 women have benefited directly and up to 700,000 persons have benefited in total, including members of the families of the women beneficiaries. UN واستفاد نحو 000 140 امرأة بصورة مباشرة، كما استفاد ما يصل إلى 000 700 شخص إجمالا، من بينهم أفراد أسر النساء المستفيدات.
    Around noon, they began taking out the women in groups, separating them from their children and machine-gunning them. UN وحوالي الظهيرة، بدأوا في إخراج النساء في مجموعات، وفصلهن عن أطفالهن، واطلاق نيران المدافع الرشاشة عليهن.
    the women at the site were aged between 15 and 65 years. UN وتراوحت أعمار النساء العاملات في الموقع بين ١٥ و ٦٥ سنة.
    Korean Council for the women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan UN المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري
    :: Violence perpetuated as a result of lawlessness and impunity against the women of Darfur, as a particularly vulnerable group UN :: العنف المرتكب نتيجة لحالة الفوضى والإفلات من العقاب ضد نساء دارفور اللاتي يمثلن فئة ضعيفة بشكل خاص
    the women's Networking event series was carried out in the three participating regions of Vorarlberg, St. Gallen, and Liechtenstein. UN نُظمت سلسلة لقاءات الربط الشبكي المعنية بالمرأة في المناطق الثلاث المشاركة وهي فورارلبيرغ، وسانت غالين، وليختنشتاين.
    As is the case with the women in Dili, they believe they have no other means to earn a living. UN وكما هي الحال فيما يتعلق بالنساء في ديلي، فإنهن يعتقدن أنه ليس لديهن سبيل آخر لكسب الرزق.
    Following this training, the women launched a process to legalize their organization. UN وعقب تلقي هذا التدريب، بدأت النسوة في إجراءات إشهار رابطتهن قانونا.
    The cooperatives module was incorporated into the women, Equity and Work Programme in response to demands and needs identified by both institutions. UN وجرى إدماج وحدة التعاونيات في برنامج المرأة والعدل والعمل استجابة للمطالب والاحتياجات التي عينتها هاتان المؤسستان.
    Some of the women were allegedly slapped and harassed. UN ويُزعم أن بعض هؤلاء السيدات تعرضن للضرب والمضايقة.
    the women, peace and security agenda is a woefully underfunded mandate under the regular budget. UN فجدول الأعمال المتعلق بالمرأة والسلام والأمن هو ولاية ناقصة التمويل بشكل مُكْرب في إطار الميزانية العادية.
    The reviewed policies include the women in Development Policy of 1992 with a view to incorporating gender concerns. UN ومن السياسات التي جرى تنقيحها سياسة دور المرأة في التنمية لعام 1992 بغية تضمينها شواغل الجنسين.
    the women in the palace wouldn't ever treat me like that. Open Subtitles النِساء في القصرِ لا يُعالجَني مثل ذلك أبداً.
    In the remaining 13 fields, the men outdid the women. UN وفي الميادين الثلاثة عشر المتبقية، تفوق الرجل على المرأة.
    Oh, the love letters that the women in this town would never write to someone like me. Open Subtitles رسائل الحب تلك المرأة التي في هذه المدينة لا تودً أن تراسل شخصاً مثلي أبداً
    the women of Pakistan are not an invisible group. UN والنساء في باكستان لا تشكلن مجموعة غير مرئية.
    I need time. Give me 60 seconds. Then kill both the women. Open Subtitles أحتاج إلى بعض الوقت ، اعطني 60 ثانية ثم اقتل المرأتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus