Responding to a question on how to improve the conference, a number of students suggested having more interaction among the students. | UN | وردّاً على سؤال عن سبل تحسين المؤتمر، اقترح عدد من الطلاب أن يكون هناك مزيد من التفاعل بين الطلاب. |
The Assistant Secretary-General for Central Support Services responded to a question posed. | UN | وأجاب اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزي على سؤال طرح عليه. |
The Assistant Secretary-General for Human Resources Man-agement responded to a question posed. | UN | وأجاب اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على سؤال طرح عليه. |
In response to a question from the Panel, Genoyer provided a schedule of costs totalling FF 391,619. | UN | ورداً على سؤال وجهه إليها الفريق، قدمت جدول تكاليف بلغ مجموعها 619 391 فرنكاً فرنسياً. |
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services replied to a question raised. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على سؤال طُرح. |
The Assistant Secretary-General for Central Support Services replied to a question raised. | UN | ورد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية على سؤال جرى طرحه. |
It expects the State party to clearly indicate when a response to a question cannot be provided. | UN | وتتوقع من الدولة العضو أن تبيِّن متى يكون من غير الممكن الإجابة على سؤال مطروح. |
The representative of the CEB made a statement in reply to a question posed by the representative of Japan | UN | وأدلى ببيان ممثل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ردا على سؤال طرحه ممثل اليابان. |
It expects the State party to clearly indicate when a response to a question cannot be provided. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تبين بوضوح متى يكون من غير الممكن الإجابة على سؤال مطروح. |
In response to a question regarding confidentiality of the information submitted, Mr. Nurse stated that the delegation would communicate on that matter later, through the Division. | UN | وردا على سؤال يتعلق بسرية المعلومات المقدمة، ذكر السيد نورس أن الوفد سيوجه ردا على ذلك فيما بعد عن طريق الشعبة. |
The Executive Director of the United Nations Office for Partnerships replied to a question raised. | UN | ورد المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات على سؤال طرح عليه. |
The Vice-Chairman of the International Civil Service Commission replied to a question raised. | UN | ورد نائب رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية على سؤال طُرح عليه. |
The Chief of the Science and Technology Section responded to a question asked by the representative of Tunisia. | UN | وردّ رئيس قسم العلم والتكنولوجيا على سؤال طرحه ممثل تونس. |
The Under-Secretary-General for Safety and Security replied to a question raised. | UN | وأجاب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على سؤال طُرح عليه. |
Finally, in reply to a question put by Sir Nigel Rodley, he said that under the draft Code an arrested person must be brought before a judge or other duly appointed magistrate within 24 hours. | UN | وأخيراً رداً على سؤال السير نايجل رودلي قال إن مشروع القانون يقضي بأن الشخص المقبوض عليه يجب تقديمه إلى القاضي أو إلى أي مسؤول قضائي آخر معين خصيصاً خلال 24 ساعة. |
In response to a question regarding the organization's assistance to those suffering human rights violations, he said that his organization did not pursue any political ends. | UN | وردا على سؤال يتعلق بمساعدة المنظمة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، قال إن منظمته لم تسع إلى تحقيق أي غايات سياسية. |
The Secretary of the Committee further responded to a question raised by the representative of India. | UN | كما أجاب أمين اللجنة على سؤال طرحه ممثل الهند. |
The Acting Chief of Staff of the Department of Peacekeeping Operations replied to a question raised. | UN | ورد رئيس الديوان بالنيابة في إدارة عمليات حفظ السلام على أحد الأسئلة المطروحة. |
In response to a question addressed by a representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the delegation noted again that recommendation 38 had been accepted by Kyrgyzstan. | UN | وجواباً على السؤال الذي طرحه ممثل المملكة المتحدة، أشار الوفد ثانية إلى أن قيرغيزستان قد قبلت التوصية 38. |
18. With regard to establishing a human rights institution, Lord Vaea referred to a question from the United Kingdom about plans to establish a human rights institution. | UN | 18- وفيما يتعلق بإنشاء مؤسسة معنية بحقوق الإنسان، أشار اللورد فايا إلى سؤال موجه من المملكة المتحدة في هذا الشأن. |
In response to a question concerning the need to cure defaults before assignment of a contract, it was agreed that that issue should be addressed in the commentary. | UN | وردا على تساؤل بشأن الحاجة إلى علاج أوجه التقصير قبل إحالة العقد، اتفق على تناول هذه المسألة في التعليق. |
The Director of the Programme Planning and Budget Division replied to a question raised. | UN | وأجاب مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية عن سؤال طُـرح. |
The Secretary of the Committee responded to a question posed. | UN | وقام أمين اللجنة بالرد على اﻷسئلة المطروحة. |
In their view, it was unacceptable to be constantly reverting to a question already decided in an article which had been adopted unopposed. | UN | ويرون أنه من غير المقبول الرجوع دائما إلى مسألة قُررت فعلا في مادة اعتمدت دون اعتراض. |
In response to a question from an expert who asked what the Bank meant by strengthening institutions, the World Bank representative responded that the countries themselves needed to determine it and that really depended on the country. | UN | وردا على استفسار من خبير سأل عما يقصده البنك بتعزيز المؤسسات، أجاب ممثل البنك الدولي بأن البلدان نفسها عليها أن تحدد ذلك، ويتوقف الأمر في الواقع على البلد نفسه. |
I gave an honest answer to a question. | Open Subtitles | حسناً , أنا لن أخبركِ بما قلتُ لقد أعطيتُ جواباً صادقاً لسؤال |
Which brings us back to a question that you refused to answer earlier. | Open Subtitles | الذي يعيدنا إلى السؤال الذي رفض الإجابة في وقت سابق. |
The Director of the Operational Services Division of the Office of Human Resources Management replied to a question raised. | UN | ورد مدير شعبة الخدمات التنفيذية بمكتب إدارة الموارد البشرية على ما طرح من أسئلة. |
29. Replying to a question about what was being done to protect the rights of illiterate and less-educated women and offer them greater opportunities, she pointed out that the share of women participating in microprojects carried out through the Tunisian Solidarity Bank had risen from 27 per cent in 2000 to 35 per cent in 2002. | UN | 29 - واستمرت في إجابتها عل سؤال عما يتم القيام به لحماية حقوق النساء الأميات والأقل تعليما وعن توفير مزيد من الفرص لهم، فأشارت إلى أن نسبة النساء المشاركات في المشاريع الصغيرة التي ينظمها بنك التضامن التونسي، ارتفعت من 27 في المائة في عام 2000 إلى 35 في المائة في عام 2002. |