Some of the activities to commemorate the International Year for People of African Descent are described below. | UN | يرد أدناه وصف لبعض الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Similar events are being planned to commemorate Disarmament Week in 1994. | UN | ويجري التخطيط لمناسبات مماثلة للاحتفال بأسبوع نزع السلاح في ١٩٩٤. |
Rather, we should take this opportunity to commemorate the fifth anniversary of the Summit in a completely innovative fashion. | UN | بل الاحرى بنا أن نغتنم تلك الفرصة للاحتفال بطريقة مبتكرة تماما بالذكرى السنوية الخامسة لانعقاد مؤتمر القمة. |
That is the very least that the United Nations can do to commemorate the slave route. | UN | هذا أقل ما يمكن أن تفعله الأمم المتحدة لإحياء ذكرى طريق الرقيق. |
The Fund also supported cultural events to commemorate the International Day of the World's Indigenous People. | UN | وقدّم الصندوق الاستئماني الدعم كذلك إلى مناسبات ثقافية أُقيمت احتفالا باليوم الدولي للشعوب الأصلية في العالم. |
We are here today to commemorate a momentous landmark in history. | UN | إننا نلتقي هنا اليوم للاحتفال بذكرى يوم مشهود في التاريخ. |
Events undertaken or being undertaken to commemorate the International Year of People of African Descent are the following: | UN | وفيما يلي المناسبات التي تنظم للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي: |
The team worked to draft a national agenda to commemorate the International Year for People of African Descent. | UN | وعمل الفريق على صياغة برنامج وطني للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
High-level Meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action | UN | الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Today we convene in this Hall of the United Nations to commemorate the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | اليوم نجتمع في قاعة الأمم المتحدة هذه للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لإعلان وخطة عمل ديربان. |
Two days ago, at our 14th meeting, we gathered to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان. |
We are here today to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | ونحن هنا للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
A number of activities and events have been organized to commemorate the International Year of Astronomy, such as the following: | UN | نُظِّمت عدة أنشطة وأحداث للاحتفال بالسنة الدولية لعلم الفلك، منها ما يلي: |
The year 2008 offered a unique opportunity for a year-long campaign to commemorate the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وقد هيأ عام 2008 فرصة فريدة للقيام بحملة لمدة سنة للاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
We are gathering on this day to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | نتجمع في هذا اليوم للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
That is the least that the Organization can do to commemorate the abolition of slavery and the transatlantic slave trade. | UN | وذلك أقل ما يمكن أن تفعله المنظمة لإحياء ذكرى إلغاء الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Events to commemorate the life of Boris Pasternak were organized the same year, including publication of his Notebook. | UN | ونُظمت في العام ذاته احتفالات لإحياء ذكرى بوريس باسترناك، شملت نشر مذكراته. |
Countries in the Asia and Pacific region have found the Guide useful for planning and implementing various activities to commemorate the Year. | UN | وقد وجدت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ هذا الدليل مفيدا لتخطيط وتنفيذ أنشطة متنوعة احتفالا بالنسبة الدولية. |
:: Organized events to commemorate World Press Freedom Day | UN | :: تنظيم مناسبات احتفالاً باليوم العالمي لحرية الصحافة |
The Assembly thus decided to commemorate officially the end of one of the darkest episodes in human history. | UN | لذلك، قررت الجمعية أن تحتفل رسميا بنهاية أحد أحلك الفصول في تاريخ البشرية. |
The participants applauded the initiative of the Conference to commemorate the victims of acts of terrorism. | UN | وأشاد المشاركون بمبادرة المؤتمر المتمثلة في إحياء ذكرى ضحايا الأعمال الإرهابية. |
In that connection, the Manila Declaration remained a valuable document, and the Group supported efforts to commemorate its anniversary. | UN | وفي هذا الصدد، يظل إعلان مانيلا وثيقة هامة، وتؤيد المجموعة الجهود الرامية إلى الاحتفال بذكرى اعتماده. |
Also to commemorate the 50th Anniversary of the Declaration of Human Rights, the Government authorized a stamp competition around the country. | UN | واحتفالا أيضا بالذكرى السنوية الخمسين لإعلان حقوق الإنسان، أذنت الحكومة بإجراء مسابقة في البلد لتصميم طابع بريد. |
In his message to commemorate the World Day of Peace, His Holiness Pope John Paul II wrote, | UN | ولقد كتب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني، في رسالته بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للسلم: |
His need to commemorate the anniversary is what's behind it and whatever message he's trying to send. | Open Subtitles | إنه يحتاج لتخليد الذكرى السنوية ذلك هو دافعه و أيا تكن الرسالة التي يحاول إرسالها |
to commemorate a past event, you kill and eat an animal. | Open Subtitles | أنت تقتل حيوانا و تأكله من أجل الاحتفال بذكرى قديمة |
Activities included highly publicized events to commemorate the International Year for Poverty Eradication. | UN | وشملت اﻷنشطة أحداثا حظيت بتغطية إعلامية واسعة وكانت تتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية للقضاء على الفقر. |
I hope everyone will be with us also to commemorate the struggle of the Palestinian people and to celebrate Jerusalem as the Capital of Arab Culture. | UN | وآمل أن يكون الجميع حاضرين معنا أيضا للاحتفال بكفاح الشعب الفلسطيني وللاحتفال بالقدس عاصمة للثقافة العربية. |
He took it that the Committee approved the arrangements and wished to commemorate the Week of Solidarity during the Seminar. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية. |
A stone tablet was erected to commemorate the handover and troops were stationed there afterwards. | UN | ونُصبت لوحة حجرية إحياءً لذكرى التسليم وتمركزت القوات في الموقع بعد ذلك. |