"to expand" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتوسيع نطاق
        
    • إلى توسيع
        
    • على توسيع
        
    • توسيع نطاق
        
    • في توسيع
        
    • أجل توسيع
        
    • في التوسع
        
    • للتوسع في
        
    • على التوسع
        
    • وتوسيع نطاق
        
    • على زيادة
        
    • إلى التوسع
        
    • بتوسيع نطاق
        
    • من توسيع
        
    • التوسع في
        
    We must be prepared to expand the range of our international relationships and not simply subscribe to bloc voting. UN ويجب علينا أن نكون مستعدين لتوسيع نطاق علاقاتنا السياسية، لا أن نشارك في التصويت على أساس الكتل.
    Much work had been done to expand education in the pastoralist areas. UN وجرى القيام بالكثير من العمل لتوسيع نطاق التعليم في المناطق الرعوية.
    This plan is part of an ongoing Israeli effort to expand the illegal settlements in Occupied East Jerusalem at an unprecedented rate. UN وهذه الخطة جزء من جهد إسرائيلي متواصل يرمي إلى توسيع المستوطنات غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة بمعدل غير مسبوق.
    The parties also agreed to expand the confidence-building measures programme with the building of a road between Tindouf and Laayoune. UN واتفق الطرفان أيضاً على توسيع نطاق برنامج تدابير بناء الثقة متوسلين في ذلك بناء طريق بين تندوف والعيون.
    Both resolutions are intended to highlight the need to expand and improve education and training on disarmament and non-proliferation. UN ويهدف كلا القرارين إلى إبراز ضرورة توسيع نطاق التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحسينهما.
    Such contacts have served to expand and update the CC:INFO information base. UN وقد كانت هذه الاتصالات مفيدة في توسيع وتحديث قاعدة معلومات البرنامج.
    It was working with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) to expand its database to enhance its gender-disaggregated information. UN وهي تعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل توسيع نطاق قاعدة بياناتها لتعزيز المعلومات الموزعة حسب الجنس.
    He considers that his mission includes formulating proposals to expand protection to situations that have not been previously envisioned. UN ويرى المقرر أن مهمته تتضمن صياغة مقترحات لتوسيع نطاق الحماية لتشمل حالات لم تكن متوخاة من قبل.
    Efforts are underway to expand and enhance the Dastkaris. UN وجارٍ بذل الجهود لتوسيع نطاق المدارس الاستكارية وتعزيزها.
    We encourage all those participating in the development cooperation forum to work together to expand opportunities for youth. UN وإننا نشجع جميع المشاركين في منتدى التعاون الإنمائي على العمل معا لتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشباب.
    UNIOGBIS has initiated planning to expand the project to other areas with support from the Peacebuilding Fund. UN وشرعت البعثة في التخطيط لتوسيع نطاق المشروع ليشمل مناطق أخرى بدعم من صندوق بناء السلام.
    In 2012, the United Nations Foundation aims to expand its investments in empowerment projects for adolescent girls in these countries. UN وفي عام 2012، تهدف مؤسسة الأمم المتحدة إلى توسيع نطاق استثماراتها في المشاريع التمكينية للمراهقات في هذه البلدان.
    The University is seeking new partnerships in order to expand this programme. UN وتسعى الجامعة لإقامة شراكات جديدة ترمي إلى توسيع نطاق هذا البرنامج.
    The effort to expand the dissemination of legal material using the Internet had not required any additional resources. UN والجهود الرامية إلى توسيع نطاق نشر المواد القانونية باستخدام شبكة الإنترنت لم تتطلّب أية موارد إضافية.
    They had also agreed to expand the scope of AFTA to include agriculture and intellectual property rights. UN وقد اتفق الوزراء أيضا على توسيع نطاق منطقة التجارة الحرة ليشمل الزراعة وحقوق الملكية الفكرية.
    The Nablus area centres cooperated with the Central National Committee on Rehabilitation to expand a wheelchair-producing workshop. UN وتعاونت مراكز منطقة نابلس مع اللجنة الوطنية المركزية للتأهيل، على توسيع مشغل ﻹنتاج المقاعد المدولبة.
    The surest way to achieve progress was to expand the space for civil society at the national level. UN وإن أضمن وسيلة لتحقيق التقدم هي توسيع نطاق الحيز المتاح أمام المجتمع المدني على الصعيد الوطني.
    It supported the Department’s efforts to expand the United Nations homepage in all the official languages of the United Nations, particularly Russian. UN كما يدعم وفده جهود اﻹدارة في توسيع صفحة الاستقبال لﻷمم المتحدة لتضم جميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية، ولا سيما الروسية.
    The Government intends to continue its focused marketing efforts to expand the financial services sector of the economy. UN وتعتزم الحكومة مواصلة بذل جهودها التسويقية المركزة من أجل توسيع نطاق قطاع الخدمات المالية في الاقتصاد.
    Settlements continue to expand in the occupied territories, in contravention of the Fourth Geneva Convention and the Road Map. UN ولا تزال المستوطنات آخذة في التوسع في الأراضي المحتلة، بما يتعارض مع اتفاقية جنيف الرابعة وخارطة الطريق.
    Additional funds from several sources have been collected to expand the project UN تم جمع أموال إضافية من مصادر متعددة وذلك للتوسع في المشروع
    As a result, they were better able to expand their exports when international demand strengthened after 1993. UN ونتيجة لذلك زادت قدرتها على التوسع في صادراتها عندما اشتد الطلب الدولي بعد سنة ١٩٩٣.
    Moreover, the Audit Services Branch used individual consultants to supplement its capacity and to expand audit coverage. UN كما استخدم فرع خدمات مراجعة الحسابات استشاريين فرادى لتعزيز قدرته وتوسيع نطاق تغطية مراجعة الحسابات.
    States also encouraged the greater use of existing information-sharing arrangements as a means to expand cooperation in tracing. UN كما شجعت الدول على زيادة استخدام الترتيبات القائمة لتبادل المعلومات كوسيلة لتوسيع نطاق التعاون في مجال التعقب.
    FAO has not extended support or assistance for a number of years to any projects intended to expand tobacco production. UN ولا تقدم الفاو الدعم أو المساعدة منذ عدة سنوات إلى أي مشاريع تهدف إلى التوسع في إنتاج التبغ.
    She reiterated the Office's commitment to increase resettlement targets and invited countries to expand opportunities accordingly. UN وكرّرت التزام المكتب بتوسيع نطاق أهداف إعادة التوطين ودعت البلدان إلى إتاحة فرص أكثر وفقاً لذلك.
    In this regard, UNMIS remains in need of resources enabling it to expand the presence of international security officers in Southern Sudan. UN وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus