"to national" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيد الوطني
        
    • الوطنيين
        
    • القومي
        
    • القومية
        
    • إلى أقليات قومية
        
    • الوطنية في
        
    • الوطنية على
        
    • الوطنية التي
        
    • الوطنية من
        
    • إلى أقليات وطنية
        
    • إلى وظيفة وطنية
        
    • بها على الصعيدين الوطني
        
    • للسلطات الوطنية
        
    • إلى وظائف وطنية
        
    • إلى الوطنية
        
    Military blocs are no longer central to national security and defence. UN ولم تعد التكتلات العسكرية أساسية لﻷمن والدفاع على الصعيد الوطني.
    Provision of advice and logistical support to national and state-based initiatives on reconciliation. UN وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    All staff members have equal access to training and all internal training is open to national staff. UN يحصل جميع الموظفين على قدم المساواة على التدريب وجميع فرص التدريب الداخلي متاحة للموظفين الوطنيين.
    In the most insecure situations, humanitarian assistance was managed remotely and risk transferred to national staff and local partners. UN وفي معظم الحالات غير الآمنة، تدار المساعدات الإنسانية عن بعد وتحول المخاطر صوب الموظفين الوطنيين والشركاء المحليين.
    Its Criminal Code also provided for extraterritorial jurisdiction over offences related to national security as well as counterfeiting. UN وينص قانونها الجنائي أيضا على الولاية القضائية خارج الإقليم على الجرائم المتصلة بالأمن القومي وكذلك التزوير.
    28. Technical report: a systems approach to national accounts compilation UN تقرير تقني: منهج قائم على النظم لتجميع الحسابات القومية
    This constituted a serious challenge to national legislators, judges and law enforcement authorities. UN وهذه الظواهر تشكّل تحدياً خطير الشأن يواجه المشرّعين والقضاة وسلطات إنفاذ القانون على الصعيد الوطني.
    Member countries were involved in active exchanges of information, which had provided significant contributions to national standardization. UN وأفادت أن هناك تبادلا نشطا للمعلومات بين البلدان الأعضاء مما أسهم إسهاما كبيرا في جهود التوحيد على الصعيد الوطني.
    Ghana has allocated funds to national gender mainstreaming from its Highly indebted poor countries funds. UN وخصصت غانا أمولاً لتعميم الاعتبارات الجنسانية على الصعيد الوطني من صناديق البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لديها.
    A fortnightly electronic newsletter is sent out to national and provincial government agencies. UN ويجري بعث رسالة إخبارية إلكترونية كل أسبوعين إلى الوكالات الحكومية على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    The senior management of UNFPA is committed to addressing the challenges related to national execution and compliance with procedures. UN والإدارة العليا للصندوق ملتزمة بالتصدي للتحديات المرتبطة بالتنفيذ والتقيد بالإجراءات على الصعيد الوطني.
    Provision of advice and logistical support to national and state-based initiatives on reconciliation. UN وإسداء المشورة وتقديم الدعم اللوجستي للمبادرات المتعلقة بالمصالحة على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات.
    The variance was partly offset by reduced requirements for special measures provided to national staff following the earthquake. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات اللازمة لاتخاذ تدابير خاصة للموظفين الوطنيين في أعقاب الزلزال.
    Most offices were reducing their reliance on international staff and seeking to give greater responsibility to national Officers. UN ويعمل معظم المكاتب على تقليل اعتماده على الموظفين الدوليين، وعلى منح المزيد من المسؤوليات للموظفين الوطنيين.
    At the same time, the concepts of ownership and partnership should be seen as integral to national development and industrialization. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين.
    Many European countries had also adopted certain limits on freedom of speech owing to national security considerations. UN وكثير من الدول الأوروبية اعتمدت أيضا بعض القيود على حرية التعبير بسبب اعتبارات الأمن القومي.
    Peace cannot endure with an imbalance of power or a discrepancy in rights and obligations in matters pertaining to national security. UN فالسلام لا يدوم مع وجود خلل في موازين القوى أو تفاوت في الحقوق والالتزامات في أمور تتعلق باﻷمن القومي.
    27. Handbook on a systems approach to national accounts compilation UN كتيب عن منهــج قائــم على النظم لتجميع الحسابات القومية
    It thus provided a basis for intergovernmental cooperation on issues relating to national minorities and their solution. UN وهو يقدم، على هذا النحو، أساساً للتعاون فيما بين الحكومات بشأن قضايا الأقليات القومية وحلولها.
    Report of the Secretary-General on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities UN تقرير الأمين العام عن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    The United Nations also provided considerable assistance to national authorities in conducting the historic Constituent Assembly election. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا مساعدة هامة للسلطات الوطنية في إجراء عملية الانتخابات التاريخية للجمعية التأسيسية.
    National Governments determine which resident and non-resident agencies best respond to national needs and priorities. UN وتقوم الحكومات الوطنية بتحديد الوكالات المقيمة وغير المقيمة التي تلبي الاحتياجات والأولويات الوطنية على النحو الأمثل.
    The first is ensuring that activities at the subnational level are consistent with and linked to national priorities set by the Government. UN أولها التأكد من اتساق الأنشطة على الصعيد دون الوطني مع الأولويات الوطنية التي حددتها الحكومة وارتباطها بها.
    :: Advice to national authorities for the establishment of a national intelligence network to deal with organized crime through 4 workshops UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل إنشاء شبكة مخابرات وطنية لمعالجة الجريمة المنظمة من خلال أربع حلقات عمل
    Specific tasks concern the rights of persons belonging to national minorities, the formation of relations with and attitudes towards national minorities living in the Slovak Republic and horizontal multicultural education. UN وتتعلق المهام المُحددة بحقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية وإقامة العلاقات مع الأقليات الوطنية التي تعيش في سلوفاكيا وتشكيل المواقف منها، وكذلك التثقيف الأفقي متعدد الثقافات.
    Conversion of Administrative Assistant post to national General Service post UN تحويل وظيفة مساعد إداري إلى وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة
    It will include implementation of an information strategy for the Conference, extensive support to national and regional level preparations and to non-governmental organizations. UN وستشمل هذه اﻷنشطة تنفيذ استراتيجية إعلامية بشأن المؤتمر، وتقديم دعم مكثف لﻷعمال التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وإلى المنظمات غير الحكومية.
    6 international posts were converted to national posts to build national capacity UN تم تحويل 6 وظائف دولية إلى وظائف وطنية لبناء القدرات الوطنية
    Here, it is essential to ensure continued dialogue at all levels, from local to national, regional and international, with the broad participation of women and young people. UN وهنا، يصبح من الضروري ضمان استمرار الحوار على جميع المستويات، من المحلية إلى الوطنية والإقليمية والدولية، وبمشاركة واسعة من النساء والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus