The norm is to have at least one dollar available to service each dollar of current debt. | UN | والمعيار المقبول هو أن يُتاح دولار واحد على الأقل لخدمة كل دولار من الدين الحالي. |
Therefore, no additional resources would be required to service the high-level meeting. | UN | ولذلك، لن تنشأ حاجة إلى موارد إضافية لخدمة الاجتماع الرفيع المستوى. |
It also emphasized the need for further increases in staff and resources to service the subsidiary bodies of the Security Council. | UN | واسترسل قائلا إن وفده يؤكد أيضا على ضرورة اجراء زيادات أخرى في الموظفين والموارد لخدمة الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن. |
The Centre, in turn, would improve its capacity to service States. | UN | واختتم قائلا إن المركز سيحسِّن، بدوره، قدرته على خدمة الدول. |
Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
Currently, to service the Office of the Prosecutor based in Kigali, the Registry has established an administrative support structure at Kigali. | UN | ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي. |
Staff appointments will be limited to service within the Executive Directorate. | UN | وسيتم قصر تعيينات الموظفين على الخدمة في إطار الهيئة التنفيذية. |
Relieving the debt burden of poor countries, where 60 per cent of government spending went to service the debt, was a moral obligation. | UN | ولا بد من وجهة نظر أخلاقية تخفيف ديون البلدان الفقيرة التي تكرّس لخدمة هذه الديون ٦٠ في المائة من نفقاتها العامة. |
Many African countries have become trapped in a debt cycle whereby new aid is given to service existing debt stock. | UN | فقد أصبح كثير من البلدان الأفريقية أسير حلقة من الديون بحيث تقدم المعونة الجديدة لخدمة أصل الدين القائم. |
There will also be a period of overlapping requirements to service both the swing space and Secretariat locations during the transitional relocation period. | UN | وسوف تكون هناك أيضا فترة من تداخل الاحتياجات لخدمة كل من أماكن الإيواء المؤقتة والأمانة العامة خلال فترة تغيير الأماكن الانتقالية. |
The norm is to have $1 available to service each dollar of current debt. | UN | والمعيار المقبول هو أن يكون هناك دولار واحد متاح لخدمة كل دولار من الدين القائم. |
Local freelance interpreters were hired to service eight missions of special rapporteurs in 2008 and seven such missions in 2009. | UN | وتم استقدام مترجمين شفويين محليين لخدمة ثماني بعثات في عام 2008 وسبع بعثات في 2009 من بعثات المقررين الخاصين. |
Accordingly, no additional resources would be required to service these meetings. | UN | وبالتالي، لن يُطلب أي موارد إضافية لخدمة هذه الاجتماعات. |
Consequently, no additional resources would be required to service the five thematic panel discussions. | UN | وعليه، لن يطلب أي موارد إضافية لخدمة حلقات النقاش المواضيعية الخمس. |
Unable to raise enough revenue from its exports to service the loan, Zambia defaulted. | UN | وتخلفت زامبيا عن السداد إذ عجزت عن تحصيل إيرادات كافية من صادراتها لخدمة القرض. |
Africa today is forced to spend far more to service its debt than on education and health together. | UN | وأفريقيا اليوم مضطرة إلى إنفاق الكثير جداً على خدمة ديونها بدلا من الإنفاق على التعليم والصحة معا. |
An independent Internet communications line and a Pension Fund domain have also been procured to enhance the Fund's ability to service clients. | UN | وتمّ شراء خط اتصالات مستقل على شبكة الإنترنت ونطاق خاص للمعاشات التقاعدية لتعزيز قدرة الصندوق على خدمة العملاء. |
Compensation for loss of or damage to personal effects attributable to service | UN | التعويض في حالات فقدان أو تلف الأمتعة الشخصية المعزوة إلى الخدمة |
Devote all our time and resources to service the field; | UN | :: تكرس كامل وقتنا ومواردنا لتقديم الخدمات في الميدان؛ |
Absent such endorsement, the staff member's assignment remains limited to service with his or her current mission. | UN | فمن دون هذا الإقرار، يبقى انتداب الموظف مقصورا على الخدمة في البعثة التي يعمل بها حاليا. |
The role of the millennium development goal country reports is not to service these global and regional databases. | UN | ولا يتمثل دور التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية في خدمة قواعد البيانات العالمية والإقليمية هذه. |
The countries that draw on the resources of these facilities have incomes that are too low to be able to service the normal loans of these institutions. | UN | ودَخْل البلدان التي تستفيد من موارد هذه الهيئات منخفضا لدرجة لا تسمح لها بخدمة الديون العادية التي تقدمها هذه المؤسسات. |
Information on ozone-depleting substances used to service ships | UN | معلومات عن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن |
The office in Zagreb should also retain some administrative and procurement capability in order to service the other United Nations missions. | UN | كما ينبغي أن يحتفظ المكتب في زغرب ببعض القدرات اﻹدارية وقدرات الشراء من أجل خدمة بعثات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Rather, requests were seen in the overall context of the resources required to service the intergovernmental machinery of the Organization. | UN | وبدلا من ذلك، نُظر إلى تلك الطلبات ضمن الإطار العام للموارد المطلوبة لتوفير الخدمات للآلية الحكومية الدولية للمنظمة. |
The proposed resources also relate to travel of the Intergovernmental Support Service staff to service regional meetings. | UN | وتتصل الموارد المقترحة أيضا بسفر موظفي دائرة الدعم الحكومي الدولي لتقديم خدمات إلى الاجتماعات اﻹقليمية. |
In conclusion, for Namibia the year 2000 brought rededication to service, celebration and thanksgiving. | UN | وختاما أتى عام 2000 لناميبيا بإعادة تكريسها نفسها للخدمة وللاحتفال وللشكران. |
b. The secretariat develops its capacity to service the CST effectively by: | UN | (ب) تقوم الأمانة بتطوير قدرتها على تقديم خدمات فعالة إلى لجنة العلم والتكنولوجيا عن طريق ما يلي: |
COSE Improved capacity of the secretariat to service Parties | UN | 6-2 تحسُّن قدرة الأمانة على تقديم الخدمات للأطراف |
ODA should not be diverted to service debt. | UN | ولا ينبغي أن تحول المساعدات الإنمائية الرسمية إلى خدمة الديون. |