"to the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • للبرنامج
        
    • إلى برنامج
        
    • إلى البرنامج
        
    • ببرنامج
        
    • على برنامج
        
    • بالبرنامج
        
    • في البرنامج
        
    • على البرنامج
        
    • في برنامج
        
    • لهذا البرنامج
        
    • الى البرنامج
        
    • إلى هذا البرنامج
        
    • الى برنامج
        
    • في هذا البرنامج
        
    • إزاء البرنامج
        
    All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the programme, on a voluntary basis. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    The redeployment of $59,400 to the programme of work is proposed. UN ويُقترح نقل مبلغ قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار إلى برنامج العمل.
    Fifty-seven houses in Prizren and 30 in Kosovo Polje and Obilic have been added to the programme. UN وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس.
    Each working group has specific tasks related to the programme of work, which are set out below. UN وكل فريق من هذه الأفرقة العاملة لديه مهام محددة تتصل ببرنامج العمل يرد بيانها أدناه.
    (iv) to be available to attend a substantial part of each session so that special adjustments do not have to be made to the programme of work of the Commission; UN تفريغ أنفسهم لحضور جزء كبير من كل دورة حتى لا يُضطر إلى إدخال تعديلات خاصة على برنامج عمل اللجنة؛
    Political commitment to the programme requires that all parties in a conflict allow access to programme areas. UN ويقتضي الالتزام السياسي بالبرنامج أن يتيح جميع اﻷطراف المشتركة بالنزاع إمكانية الوصول إلى مناطق البرنامج.
    The numerous facilities contributed to the programme by Spain include several astronomical observatories specializing in the detection of asteroids near the Earth. UN ومن ضمن المرافق العديدة التي أسهمت بها إسبانيا في البرنامج عدة مراصد فلكية متخصّصة في كشف الكويكبات القريبة من الأرض.
    Identifying and mainstreaming a small number of cross-cutting themes will give additional coherence and visibility to the programme. UN وسيؤدي تحديد وتعميم عدد صغير من المسائل الشاملة إلى إضفاء مزيد من التماسك والظهور على البرنامج.
    France contributed Euro18,400 in 2001 to the programme for the destruction of small arms initiated by the United Nations Mission in Sierra Leone. UN وساهمت فرنسا بمبلغ 400 18 يورو في 2001 في برنامج تدمير الأسلحة الصغيرة الذي شرعت فيه بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    The total budget allocated to the programme was Pound38 billion. UN وبلغت الميزانية الإجمالية المخصصة للبرنامج 38 بليون جنيه إسترليني.
    In 1995, donors committed a total of $19 million to the programme. UN وفي عام ١٩٩٥، التزم المانحون بما مجموعه ١٩ مليون دولار للبرنامج.
    There was general concern regarding the limited financial resources available to the programme. UN وساد قلق عام إزاء محدودية الموارد المالية المتاحة للبرنامج.
    The redeployment of $59,400 to the programme of work is proposed. UN ويُقترح نقل مبلغ قدره ٤٠٠ ٥٩ دولار إلى برنامج العمل.
    This year several environmental organizations were added to the programme in the light of the recommendations from former fellows. UN ولقد أضيفت إلى برنامج هذه السنة منظمات بيئية عديدة في ضوء التوصيات المقدمة من المتمتعين السابقين بالزمالات.
    In accordance with this decision, $5.0 million was transferred from unexpended resources to the programme in 1996. UN ووفقا لذلك المقرر حُوّل مبلغ خمسة ملايين دولار من الموارد غير المنفقة إلى البرنامج عام 1996.
    These amounts reflect the contribution made by UNRWA to the programme at its inception. UN تعكس هذه المبالغ المساهمة المقدمة من الأونروا إلى البرنامج في بدايته.
    Jordan reiterates its commitment to the programme of Action and welcomes the outcome of the Third Biennial Meeting. UN ويؤكد الأردن مجددا على التزامه ببرنامج العمل ويرحب بنتائج الاجتماع الثالث الذي يعقد مرة كل سنتين.
    (ii) Ability to meet requests for public information briefings and presentations that are directly relevant to the programme of work UN ' 2` القدرة على تلبية طلبات عقد جلسات عامة للإحاطة الإعلامية وتقديم العروض المتصلة اتصالا مباشرا ببرنامج العمل
    Table 2: Proposed application of additional Environment Fund resources to the programme of work (in thousands of United States dollars) UN الجدول 2: التطبيق المقترح لموارد صندوق البيئة التكميلية على برنامج العمل
    In consultation with these organizations a final document should be elaborated and annexed to the programme. UN ومن المقرر القيام، بالتشاور مع هذه المنظمات، بإعداد وثيقة ختامية وإرفاقها بالبرنامج.
    UNICEF should plan its support at the central level carefully with the Government and should identify government contributions to the programme. UN وأضاف أنه ينبغي لليونيسيف أن تخطط دعمها على الصعيد المركزي بعناية مع الحكومة وأن تحدد اﻹسهامات الحكومية في البرنامج.
    These measures have brought greater focus to the programme. UN وأدت هذه التدابير الى زيادة التركيز على البرنامج.
    UNESCO contribution to the programme of educational outreach on the transatlantic slave trade UN إسهام اليونسكو في برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    A further contribution by Italy to the programme for Tunisia will give that country the distinction of being the first with a fully-funded integrated programme. UN وستتميز تونس بأن تصبح أول بلد في المنطقة فيه برنامج متكامل تام التمويل، بعدما تقدمت ايطاليا بتبرع اضافي لهذا البرنامج.
    A number of grants are awarded to national non-governmental organizations on the basis of proposals they submit to the programme. UN ويُقدم عدد من المنح للمنظمات غير الحكومية الوطنية بالاستناد الى ما تقدمه الى البرنامج من اقتراحات.
    Reference to the programme has been included in successive editions of the guide entitled Study Abroad, published by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وقد أُدرجت إشارة إلى هذا البرنامج في الطبعات المتوالية من الدليل المعنون الدراسة في الخارج الذي نشرته منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    These exchanges would result from assessments of capacities in relation to the programme of Action and the availability of the expertise of the small island developing States to meet these needs. UN وعمليات التبادل هذه ستنشأ من تقييمات للقدرات بالنسبة الى برنامج العمل ولتوافر الخبرة الفنية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتلبية هذه الاحتياجات.
    Young people are admitted to the programme on an equal opportunity basis. UN وسوف يتم قبول الشباب في هذا البرنامج على أساس تساوي الفرص.
    One delegation stated that it would welcome more detailed information on the Government's reaction to the programme. UN وأفاد أحد الوفود بأنه سيرحب بالحصول على معلومات أكثر تفصيلا بشأن رد فعل الحكومة إزاء البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus