"trafficking in persons and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتجار بالأشخاص وما
        
    • الاتجار بالأشخاص وإعادة
        
    • الاتجار بالأشخاص وتقديم
        
    • الاتجار بالأشخاص وعن
        
    • الأشخاص والاتجار بهم
        
    • للاتجار بالأشخاص
        
    • الاتجار بالأشخاص وفي
        
    • بالاتجار بالأشخاص
        
    • الاتجار بالأشخاص أو
        
    • الاتجار بالأشخاص وأن
        
    • الاتجار بالأشخاص والعمل
        
    • الاتجار بالأشخاص وتهريب
        
    • الاتجار بالبشر وتقديم
        
    • والاتجار بهم وما
        
    • للاتجار بالبشر وعدم
        
    Source: Inter-institutional Commission to Combat trafficking in persons and Related Crimes. UN المصدر: اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من جرائم.
    Some speakers highlighted that there was an insufficient understanding of the definitions of trafficking in persons and related concepts such as exploitation. UN وسلط بعض المتكلمين الضوء على وجود قصور يشوب استيعاب تعاريف الاتجار بالأشخاص وما يتعلق به من مفاهيم مثل الاستغلال.
    Finally, a CIS draft Programme of Action for 2007 - 2010 was adopted, to support the implementation of the 2005 Agreement and facilitate efficient cooperation at regional level for the prevention and suppression of trafficking in persons and the rehabilitation of victims. UN وأخيرا، اعتُمد مشروع برنامج عمل لرابطة الدول المستقلة للفترة 2007-2010، لدعم تنفيذ اتفاق عام 2005 وتيسير التعاون الكفء على الصعيد الإقليمي لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص وإعادة تأهيل الضحايا.
    The State party should take effective measures to eliminate trafficking in persons and afford greater protection to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة للقضاء على الاتجار بالأشخاص وتقديم المزيد من الحماية للضحايا.
    The Commission was provided with information on prevention of trafficking in persons and victim assistance initiatives by several delegations. UN 25- وقد زودت اللجنة بمعلومات من جانب وفود عدة عن منع الاتجار بالأشخاص وعن مبادرات مساعدة الضحايا.
    New sub-item of the agenda on smuggling and trafficking in persons and the protection of their human rights UN بند فرعي جديد في جدول الأعمال بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهم
    She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. UN وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
    UNODC continued to participate in and administer the Inter-agency Coordination Group against trafficking in persons and the Global Initiative to Fight Human Trafficking (UN.GIFT). UN وواصل المكتب المساهمة في أعمال الفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وفي المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، اللذين يديرهما.
    :: Prevention, detection and suppression of activities connected with trafficking in persons and mitigating their impact as far as possible; UN :: منع وكشف وقمع الأنشطة المتصلة بالاتجار بالأشخاص والتخفيف من وقعها قدر المستطاع؛
    A further measure is acting to prevent and address trafficking in persons and related forms of exploitation. UN وثمة تدبير آخر يتمثّل في العمل على منع الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من استغلال، والتصدِّي له.
    73. As to the fight against child trafficking, a decree on the responsibilities, operation and composition of a national committee to monitor the fight against trafficking in persons and related practices had been adopted. UN 73- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأطفال، تم اعتماد مرسوم ينص على إنشاء لجنة وطنية للمراقبة والرصد من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابه ذلك من ممارسات ويحدد اختصاصاتها وطريقة عملها وتأليفها.
    Act No. 029-2008/AN of 15 May 2008 on combating trafficking in persons and related practices. UN القانون رقم 029-2008/AN الصادر في 15 أيار/مايو 2008 والمتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات.
    A multisectoral committee to monitor the fight against trafficking in persons and related practices has been established in six regions of Burkina Faso. UN وقد أنشئت لجنة يقظة ومراقبة متعددة القطاعات في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابهه من ممارسات في ستة أقاليم من أقاليم بوركينا فاسو.
    Fines are to be placed in a Trust Fund that will cover cost of implementing the mandatory programs under the law and other measures to prevent trafficking in persons and to rehabilitate and reintegrate victims to the mainstream of society. UN ومن المقرر وضع الغرامات في صندوق استئماني يقوم بتغطية تكاليف تنفيذ البرامج الإلزامية بموجب القانون والتدابير الأخرى الرامية إلى منع الاتجار بالأشخاص وإعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في ا لتيار الرئيسي للمجتمع.
    The State party should take effective measures to eliminate trafficking in persons and afford greater protection to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة للقضاء على الاتجار بالأشخاص وتقديم المزيد من الحماية للضحايا.
    46. United Arab Emirates inquired about the measures put in place to confront crimes of trafficking in persons and to what extent were these measures effective. UN 46- وسألت الإمارات العربية المتحدة عن التدابير التي اتُخذت لمكافحة جرائم الاتجار بالأشخاص وعن مدى فعالية تلك التدابير.
    Sex-disaggregated data on the problem of the sale of and trafficking in persons and on other offences against sexual integrity are presented in the following table. UN ويتضمن الجدول التالي بيانات مصنفة حسب الجنس عن مشكلة بيع الأشخاص والاتجار بهم وعن جرائم أخرى ضد السلامة الجنسية:
    She outlined initiatives taken in her country to counter trafficking in persons and to protect and support child victims and witnesses. UN وعرضت المحاورة لمبادرات تُنفّذ في بلدها للتصدي للاتجار بالأشخاص ولحماية ومساندة الضحايا والشهود من الأطفال.
    Recommendations address the need to provide domestic workers with stronger legal protection, an alternative to the sponsorship system, stronger mechanisms of collaboration and cooperation between sending and receiving States, and to give a stronger role to civil society in combating trafficking in persons and in promoting and protecting the rights of trafficked persons. UN وتتناول التوصيات الواردة في التقرير ضرورة تزويد العاملين كخدم في المنازل بحماية قانونية أقوى، وببديل عن نظام الكفالة، وتوفير آليات أقوى للتعاون بين الدول المُرسِلَة والدول المستقبلة، وإسناد دور أقوى إلى المجتمع المدني في مكافحة الاتجار بالأشخاص وفي تعزيز وحماية حقوق ضحايا الاتّجار.
    This important international instrument further specifies Lebanon's obligations with regard to trafficking in persons and details a number of measures, many of which Lebanon has still to implement. UN ويحدد هذا الصك الدولي الهام بمزيد من التفصيل التزامات لبنان فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص ويورد عدداً من التدابير التي لا يزال يتعين على لبنان تنفيذ العديد منها.
    As a rule, procedural acts in cases of trafficking in persons and sexual crimes are held in camera. UN وكقاعدة، تعقد الجلسات الإجرائية في قضايا الاتجار بالأشخاص أو الجرائم الجنسية في غرف مغلقة.
    He also noted that a number of actors, including intergovernmental and non-governmental organizations, were already working actively in the area of trafficking in persons and that it was important for them to share information on the subject. UN وأشار أيضا إلى أن عددا من الجهات الفاعلة، ومن بينها منظمات دولية حكومية وغير حكومية، تعمل بالفعل بنشاط في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وأن من المهم لها أن تتقاسم المعلومات بهذا الشأن.
    Belarus called on UNHCR to build its capacities to effectively deal with that issue and to engage more actively in the implementation of the United Nations Global Plan of Action to Combat trafficking in persons and in the work of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons. UN ودعت باسم بيلاروس المفوضية إلى بناء قدراتها لكي تتمكن من التعامل بشكل فعال مع هذه المسألة والانخراط بصورة أنشط في تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والعمل مع فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Training is crucial for dealing with the complexities of trafficking in persons and smuggling of migrants. UN ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    The State party should ensure that the plan of action receives adequate financial support for its implementation, and establish a coordinated governmentwide programme for data collection, monitoring of the actual situation and providing adequate measures to prevent trafficking in persons and assistance to victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل توفير الدعم المالي اللازم لتنفيذ خطة العمل، ووضع برنامج حكومي منسق لجمع البيانات، ورصد الحالة الفعلية واتخاذ التدابير الكافية لمنع الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة للضحايا.
    For example, the co-chairs of the Bali Process on People Smuggling, trafficking in persons and Related Transnational Crimes, have played an important role in supporting the right to an effective remedy for trafficked persons within the framework of the process. UN فعلى سبيل المثال، قام رئيسا مباحثات بالي بشأن تهريب الأشخاص والاتجار بهم وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية بدور مهم في دعم حق الأشخاص المتَّجَر بهم في انتصاف فعَّال ضمن إطار تلك المباحثات.
    (13) While taking note that a draft Law against trafficking in persons and the Smuggling of Migrants has been submitted to the National Assembly, the Committee is concerned that there is no definition of trafficking in persons and that the draft law criminalizing it has not been enacted to date (arts. 2 and 6). UN (13) تحيط اللجنة علماً بأن مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين قُدّم إلى الجمعية الوطنية، ولكن القلق يساورها إزاء عدم وجود أي تعريف للاتجار بالبشر وعدم اعتماد مشروع القانون الذي يجرمه حتى تاريخه (المادتان 2 و6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus