"victory" - Traduction Anglais en Arabe

    • النصر
        
    • انتصار
        
    • نصر
        
    • الانتصار
        
    • فوز
        
    • الفوز
        
    • بالنصر
        
    • الإنتصار
        
    • إنتصار
        
    • فيكتوري
        
    • نصراً
        
    • بانتصار
        
    • انتصارا
        
    • نصرا
        
    • للانتصار
        
    The Great victory over fascism was won 65 years ago. UN فمنذ 65 عاما خلت تحقق النصر المؤزر على الفاشية.
    They worked with shovels and spades to achieve victory. UN وقد استخدموا المجارف والمعاول في العمل لتحقيق النصر.
    He knew that a victory in war was not enough. UN فقد أدرك أن النصر في الحرب لم يكن كافياً.
    A major victory for economic rights of black women generally and women married under customary law in particular; UN تحقق انتصار كبير للحقوق الاقتصادية للمرأة السوداء عموماً والمرأة المتزوجة بموجب القانون العرفي على وجه الخصوص؛
    None of the armed factions engaged in the struggle appeared capable of winning a decisive victory and establishing legitimate authority. UN ولم يبد أن أحدا من الفصائل المسلحة المشتبكة في الصراع قادر على إحراز نصر حاسم وإقامة سلطة شرعية.
    victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. UN ويقتضي الانتصار في هذا الكفاح بذل جهود متعاضدة من جانب كل عضو في المجتمع العالمي.
    Once I've confirmed my father's victory, we meet here. Open Subtitles مرة واحدة لقد أكدت فوز والدي، نلتقي هنا.
    On that occasion, we went on to state, and we here repeat, that the United Nations must also share in this victory. UN وفي تلك المناسبة قلنا، ونكرر القول هنا مرة أخرى، إنه يجب على اﻷمم المتحدة أيضا أن تشارك في هذا النصر.
    However, a definitive victory in the struggle against terrorism would never be achieved without active and determined international cooperation. UN إلا أن النصر الحاسم في النضال ضد اﻹرهاب لا يمكن أن يتحقق دون تعاون دولي نشط وحازم.
    We have a humanist conviction and we must defend it, because otherwise we would be ceding victory to the terrorists. UN إن لدينا قناعة إنسانية ويجب أن ندافع عنها، لأننا إن لم نفعل ذلك نكون تخلينا عن النصر للإرهابيين.
    I want to tell them that, despite their oppressive actions and after a long, bitter struggle to resist occupation, victory is close. UN ولكني أقول لحكام إسرائيل من خلال تجربتنا الطويلة وكفاحنا المرير في مقاومة الاحتلال: إن النصر قريب، بالرغم من بطش العدو.
    Firmly united behind Fidel, Raúl and our Party, guided by their wise and consistent leadership, we shall advance ever onwards to victory. UN سنقاوم وسنناضل في لحمة متراصة ملتفين حول فيدل وراؤول وحزبنا، في ظل قيادته الحكيمة والوفية، سنسير قدما حتى النصر الأكيد.
    victory was achieved not only on the battlefield but also at home. UN ولم يحرز النصر في ساحة المعركة فحسب، بل في المنازل أيضا.
    Thus, the means to achieve military victory are not unlimited, but instead must be undertaken within the limits set by IHL. Distinction UN وهكذا، لا تكون وسائل تحقيق النصر العسكري بلا قيود، بل يجب تنفيذها في ظل القيود التي يفرضها القانون الإنساني الدولي.
    They are gravely concerned that the Taliban is still pursuing a military victory in Afghanistan with outside support. UN وأعربوا عن بالغ القلق لاستمرار طالبان في السعي إلى تحقيق انتصار عسكري في أفغانستان بدعم خارجي.
    And there was intense political pressure to deliver a victory. Open Subtitles حيث كان هناك ضغط سياسي مكثف لتحقيق نصر ما
    It is those people who have won the victory. UN وهكذا فإن هذا الشعب هو الذي حقق الانتصار.
    In your mind, somehow a small victory is no victory. Open Subtitles وفي عقلك، وبطريقة ما، فوز صغير، لا يعتبر فوزاً.
    Sport teaches us to be humble in victory, gracious in defeat, compassionate towards competitors, tolerant and appreciative of diversity. UN تعلمُنا الرياضة أن نكون متواضعين في الفوز وكرماء النفس في الهزيمة ورحماء تجاه المنافسين ومتسامحين ومقدّرين للتنوع.
    That small taste of victory wasn't worth the trouble. Open Subtitles ذلك الشعور المؤقت بالنصر لم يكن يستحقّ العناء
    I think we should have a great victory tomorrow. Open Subtitles أعتقد أنه حريٌّ بنا الإنتصار انتصارًا مدوّيًا غداً.
    That's one small victory for the space-time continuum or whatever the hell this is. Open Subtitles هذا إنتصار واحد صغير لإستمرارية الزمكان أو أياً كان هذا بحق الجحيم
    Which is why I can say that, this year, a Camp victory team will vanquish all comers. Open Subtitles ولهذا السبب يمكن أن أقول أن هذا العام سيقوم فريق كامب فيكتوري بقهر جميع القادمين.
    The Bonn Agreements were also a victory for multilateralism. UN فقد كانت اتفاقات بون أيضاً نصراً لتعددية الأطراف.
    First you delude yourselves with false victory, then you have the audacity to send me a bill? Open Subtitles , اولاً خدعتم أنفسكم بانتصار مزيف ثم بعد ذلك , تمتلكون الجرأة فاتورة لى ؟
    The victory over apartheid was a victory of liberty, progress and justice. UN وأضاف أن الانتصار على الفصل العنصري كان انتصارا للحرية والتقدم والعدالة.
    That event, whose significance and unique nature galvanized the media of the entire world, represents both a victory and a challenge. UN ويمثل ذلك الحدث، الذي شغل وسائط اﻹعلام في العالم بأسره نظرا ﻷهميته وطبيعته الفريدة، نصرا وتحديا في آن واحد.
    In 2010 the world will commemorate the sixty-fifth anniversary of the victory over fascism. UN في عام 2010، سيحتفل العالم بالذكرى السنوية الخامسة والستين للانتصار على الفاشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus