we do so while mindful of the cruelties of the past and determined to confront the injustices of the present. | UN | ونحن نفعل ذلك متذكرين الأعمال القاسية التي ارتكبت في الماضي وعاقدين العزم على مواجهة الظلم في الوقت الحاضر. |
Members should be certain that we do so based on principles rather than on the substance of the proposals to be presented. | UN | وينبغي أن يكون الأعضاء على يقين من أننا نفعل ذلك على أساس المبادئ وليس على أساس مضمون المقترحات المزمع تقديمها. |
So my point is that, whatever we do here in the Conference on Disarmament, we should have one principle to abide by. | UN | ولذا في رأيي أننا، مهما كان ما نفعله هنا في مؤتمر نزع السلاح، علينا أن نعمل بمبدأ واحد نلتزم به. |
The work we do in this Committee and our ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. | UN | ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى. |
If we do this, future generations will commend us for all our efforts in establishing conditions for their peaceful lives and prosperity. | UN | وإذا فعلنا ذلك، فإن أجيال المستقبل هذه ستشكرنا على كل ما بذلنا من جهود لتهيئة الظروف كي تعيش بسلام ورخاء. |
(Fusco) Okay, Detective Sunshine, what do we do now? | Open Subtitles | حسنا يا حضرة المحقق المشمس ماذا سنفعل الآن؟ |
We must seize the hour, for if we do not, it may not come our way again. | UN | ينبغي لنا اغتنام الفرصة السانحة ﻷننا إن لم نفعل فقد لا تتاح لنا مرة أخرى. |
Certainly, it requires at the very least that we do nothing to place new obstacles on the path to peace. | UN | ويقينا، فهو يتطلب، على أقل تقدير، ألا نفعل شيئا من شأنه أن يضع عقبات جديدة على طريق السلام. |
we do not propose to do for the people what they are best able to do for themselves. | UN | إننا لا ندعي القيام نيابة عن الشعب بما هو قادر على صنعه لنفسه أفضل مما نفعل. |
And we do that only if we are determined to self-destruct. | UN | ولا نفعل ذلك إلا إذا كنّا مصرِّين على تدمير الذات. |
We can ensure that, as our nations move people and goods to foster development and commerce, we do it safely. | UN | ويمكننا ضمان أنه عندما تقوم دولنا بنقل البشر والسلع لدعم التنمية والتجارة، علينا أن نفعل ذلك بشكل آمن. |
We have come here today, as we do every year, to report on the most relevant developments on the chemical weapons disarmament front. | UN | لقد اجتمعنا هنا اليوم، كما نفعل في كل سنة، لنقدم تقارير عن أحدث التطورات ذات الصلة على جبهة نزع الأسلحة الكيميائية. |
What should we do in such a situation? Let us refer again to the rules of procedure. | UN | ما الذي ينبغي لنا أن نفعله في هذه الحالة؟ دعونا نرجع ثانية إلى النظام الداخلي. |
In all that we do, we must recognize that progress and uplifting the poor benefits all of us. | UN | وفي كل ما نفعله يجب أن نسلم، بأن التقدم ورفع شأن الفقراء يعود بالفائدة علينا جميعا. |
Everything that we do as the United Nations is about deep desires. | UN | إن كل ما نفعله في الأمم المتحدة يتصل بتحقيق رغبات عميقة. |
I'm proud of the work we do with Mr. Reddington. | Open Subtitles | أنا فخور بالعمل الذي نقوم به مع السيد ريدينغتون. |
I'm one of those people who's comfortable with the idea that there's more going on in this world that we don't understand than all the things that we do. | Open Subtitles | أنا واحد من هؤلاء الناس الذين هو مريح مع فكرة أن هناك أكثر يدور في هذا العالم أننا لا نفهم من كل الأشياء التي نقوم به. |
If we do so by early afternoon, we will have enough time to begin the second phase of our work, the thematic discussion. | UN | وإذا فعلنا ذلك في وقت مبكر من بعد الظهر، سيكون لدينا وقت كاف لبدء المرحلة الثانية من عملنا، أي المناقشة المواضيعية. |
But now, moving forward, we do things the right way. | Open Subtitles | لكن الآن ، بالمُضى للأمام سنفعل الأمور بالطريقة الصحيحة |
You guys, we do the exact same thing every day. | Open Subtitles | أنت رجال، نحن نَعمَلُ المضبوطونُ الشيء نفسه كُلّ يوم. |
But whatever we do, we've got to do it fast... | Open Subtitles | لكن مهما كان ما سنفعله يجب علينا فعله بسرعة |
You want your 30,000 pounds, we do things my way. | Open Subtitles | أنت تـُـريد 30000 جنية أذن يجب أن نفعلها بطريقتي |
we do all the hard work and you eat all the goodies? | Open Subtitles | نحن نقوم بجميع الأعمال الصعبة و أنت تأكل هكذا بدون تعب؟ |
And, in the interim, let us go on ourselves, improving the way we do business, including here in the General Assembly. | UN | وفي أثناء ذلك، دعونا نواصل العمل نحن أنفسنا لتحسين أسلوب عملنا، بما في ذلك عملنا هنا في الجمعية العامة. |
And we do not know yet how many have perished. | UN | ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم. |
There's enough vegetables. You need them more than we do. | Open Subtitles | هناك خضروات تكفي لإطعام جيش تحتاج إليها أكثر منا |
Okay, but if we do this, we do it my way. | Open Subtitles | حسنًا, ولكن إذا قمنا بهذا فإننا سنقوم به على طريقتي |