we know from those great events that it is what follows on that makes the real difference. | UN | ونحن نعرف من هذين الحدثين العظيمين أن الخطوات التي تليها هي التي تُحدث الفرق الحقيقي. |
we know by experience that respect for diversity enriches and strengthens us. | UN | ونحن نعرف من تجربتنا أن احترام التنوع يزيد من ثرائنا وقوتنا. |
It was set up at the request of Guatemala, as we know, as a non-United Nations body financed with voluntary contributions. | UN | ولقد أنشئت اللجنة، كما نعرف جميعا، بطلب من غواتيمالا بصفتها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة وتموّل من المساهمات الطوعية. |
Thirdly, we know that today's demographic challenges are unprecedented and that they demand coherent policy responses. | UN | ثالثا، نعلم أن التحديات الديمغرافية القائمة اليوم غير مسبوقة، وأنها تتطلب تماسك السياسات العامة في مواجهتها. |
we know this is no ordinary time for our people. | UN | نحن نعلم أن هذا الوقت ليس عاديا بالنسبة لشعوبنا. |
we know now that globalization can also have an ugly side if it is not managed responsibly. | UN | فالآن نعرف أن العولمة أيضا يمكن أن يكون لها جانب قبيح عندما لا تدار بمسؤولية. |
we know the importance his country attaches to disarmament, including in particular the work of the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نعرف الأهمية التي يوليها بلده لنزع السلاح، وبوجه خاص للعمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح. |
we know, however, that the model has been validated under tropical conditions. | UN | غير أننا نعرف أن النموذج قد اعتمد في ظل الظروف المدارية. |
On that basis, as we know from experience, in such situations it is impossible in principle to achieve decisive progress. | UN | وعلى ذلك الأساس، وكما نعرف بحكم التجربة، فإنه في هذه الحالات يستحيل من حيث المبدأ تحقيق تقدم حاسم. |
we know, however, that the model has been validated under tropical conditions. | UN | غير أننا نعرف أن النموذج قد اعتمد في ظل الظروف المدارية. |
we know that that means including all voices in our Government. | UN | وإننا نعرف أن ذلك يعني اشتمال حكومتنا على جميع الأصوات. |
we know that preventing chronic diseases is a great investment for the benefit of people and the economy. | UN | وإننا نعرف أن الوقاية من الأمراض المزمنة تشكل استثمارا كبيرا يعود بالفائدة على الناس وعلى الاقتصاد. |
As we know, however, not all Member States of the United Nations are members of the NPT, unfortunately. | UN | غير أننا نعلم أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست كلها مع الأسف أطرافاً في المعاهدة. |
we know we are not alone in this endeavour. | UN | ونحن نعلم أننا لسنا وحدنا في هذا المسعى. |
we know that poverty and inadequate living conditions do much to aggravate the problem of violence against women. | UN | ونحن نعلم أن الفقر والظروف المعيشية السيئة لها أثر كبير في تفاقم مشكلة العنف ضد المرأة. |
Finally, we know that Somalia is endowed with an adequate base of natural resources, including one of the longest shorelines in Africa. | UN | أخيرا، نحن نعلم أن الصومال قد وُهب قاعدة كافية من الموارد الطبيعية، بما في ذلك أحد أطول السواحل في أفريقيا. |
Like any resource, they can only be fully and effectively utilized when we know exactly what is available. | UN | ومثلها مثل أي مورد، لا يمكن استغلالها بالكامل وبصورة فعالة إلا عندما نعلم القدر المتاح تماما. |
Well, at least we know who you're in business with. | Open Subtitles | حَسناً، على الأقل نَعْرفُ مَنْ أنت في العملِ مَع. |
The Cuba we know does not deserve those sanctions. | UN | كوبا التي نعرفها لا تستحق مثل تلك العقوبات. |
we know that creative initiatives across the world are pioneering new models of sustainable production and consumption that can be replicated. | UN | ونعلم أن هناك مبادرات خلاقة في شتى أنحاء العالم تفضي إلى وضع نماذج رائدة للإنتاج والاستهلاك المستدامين يمكن تعميمها. |
As far as we know, similar work is also being carried out by the other P5 countries. | UN | وهناك عمل جار على ذات المنوال في بقية ' ' الدول النووية الخمس`` حسب علمنا. |
Well, I guess we know why they stopped at a five-and-dime. | Open Subtitles | حسناً أعتقد أننا عرفنا لماذا توقّفوا عند محل بيع الدمى |
So, Doctor, what do we know about this virus? | Open Subtitles | ,لذا, أيها الطبيبة ما الذي نعلمه بشأن الفايروس؟ |
we know that shared prosperity translates into shared security. | UN | ونعرف أن الازدهار المشترك يترجم إلى الأمن المشترك. |
All we know is that Cobb put the stuff out there, whether or not it led to that person finding that information out, unknown. | Open Subtitles | كل ما نعرفه هو أن كوب نشر المعلومات ما إذا كانت تدل الشخص أو لا المهم أن من وجد المعلومات لازال مجهول |
No Asgard we know would allow himself to be used that way. | Open Subtitles | لا أحد من الأسغارد الذين نعرفهم سيسمح لنفسه بالمعاملة بهذه الطريقة |
Just find the device in the building that uploaded the files, and boom, we know who the target is. | Open Subtitles | فقط قم بأيجاد الجهاز في المبنى الذي رفع منه تلك الملفات و بووم سنعرف من هو الهدف |
All we know for certain is that we are sending people to the exact same destination the others went seven years ago. | Open Subtitles | كل مانعرفه على وجه اليقين هو أننا نقوم بإرسال الأشخاص إلى ذات الوجهة التي ذهبوا إليها الآخرون قبل سبع سنوات. |
we know forensics have placed him at the murder scene. | Open Subtitles | نعلمُ أن الأدلة هي من كشفت وجوده بمسرح الجريمة |
But don't kill Malcolm until we know Rachel's safe. | Open Subtitles | ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل |