When we look at the African continent today, we can see that there are grounds for confidence in the future. | UN | وعندما ننظر إلى القارة اﻷفريقية اليوم، فإنه يمكننا أن نرى من اﻷسبـاب ما يدعو إلى الثقة في المستقبل. |
Of course, we look at this process within the context of the broader reform launched by the Secretary-General. | UN | وبطبيعة الحال، فإننا ننظر إلى هذه العملية في سياق الإصلاح الشامل الذي شرع فيه الأمين العام. |
we look like we don't know what we're doing! | Open Subtitles | أننـا نبدو وكأننا لا نعلم مـا الذي نفعله |
This may be the quickest way, but we look really stupid. | Open Subtitles | هذا قد يكون الطريق الأسرع . لكننا نبدو كالأغبياء جداً |
we look forward to engaging with all Member States to successfully complete this important phase in the coming weeks. | UN | إننا نتطلع إلى المشاركة مع جميع الدول الأعضاء لكي نكمل بنجاح هذه المرحلة الهامة خلال الأسابيع القادمة. |
If we look at the IPR regime, it is clear that the United States should be a model for the developing countries. | UN | فإذا نظرنا إلى نظام حقوق الملكية الفكرية، من الواضح أنه ينبغي أن تكون الولايات المتحدة نموذجا تحتذي به البلدان النامية. |
we look forward to finalizing everything, with a view to having a very good text in 2015. | UN | ونتطلع إلى إنجاز كل شيء لكي يكون بين أيدينا نص جيد جداً في عام 2015. |
Does one application of the methods of work provide sufficient lessons for us as we look at changing or revitalizing those methods? | UN | فهل يمكن أن نستخلص العِبَر من تطبيق واحد للأساليب تلك ونحن نحاول أن ننظر في تغيير أساليب العمل أو تنشيطها؟ |
So we look for what's unusual and maybe that points us to how or where Ra's plans to release the virus. | Open Subtitles | لذلك نحن ننظر ما هو غير عادي وربما الذي يشير لنا كيف أو أين خطط رأس للافراج عن الفيروس. |
When we look back on big moments from our past we don't always remember them exactly the way they happened. | Open Subtitles | عندما ننظر إلى الوراء على لحظات كبيرة من ماضينا نحن لا نتذكر دائما لهم بالضبط الطريقة التي حدث. |
Not really. we look alike, but that's where it ends. | Open Subtitles | ليس تماماً, نبدو متشابهتان ولكن هذا أين أنتهي الأمر |
Is that really what we look like when we kiss? | Open Subtitles | أهكذا نبدو حقّاً عندما نتبادل القبلات مع أحدهم ؟ |
we look shady as fuck. We get busted, we're getting locked up. | Open Subtitles | نبدو مريبين بما يكفي لو أمسكوا بنا، سنُحبس |
we look forward for these upgraded systems continuing to reliably serve their purpose for the years to come. | UN | ونحن نتطلع إلى أن تستمر هذه النظم المحسَّنة في خدمة أهدافنا بشكل موثوق في السنوات القادمة. |
we look forward to receiving the Department of Peacekeeping Operations/Office for the Coordination of Humanitarian Affairs commissioned independent study. | UN | وإننا نتطلع إلى الاطلاع على الدراسة التي طلب إجراءها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام. |
we look forward to continued constructive dialogue and to further reports of the Secretary-General on this matter. | UN | إننا نتطلع قدما للاستمرار في الحوار البنّاء والمزيد من تقارير الأمين العام بشأن هذه المسألة. |
And if we look at the disarmament process from that standpoint, we will see that even today there are several very serious problems on the horizon. | UN | ولو نظرنا إلى عملية نزع السلاح من وجهة النظر تلك، لرأينا أن هناك حتى في هذا الوقت مشاكل شديدة الخطورة تلوح في اﻷفق. |
If we look back at our history, there were masters that were descended from the viceroys, religious groups and the oligarchy. | UN | وإذا ما نظرنا إلى تاريخنا، لوجدنا انه كان هناك سادة انحدروا من نواب الملك والمجموعات الدينية ونظم حكم القلة. |
we look forward to the integration of this mechanism into the African Union, leading to even more commitments. | UN | ونتطلع إلى دمج هذه الآلية في الاتحاد الأفريقي، مما سيؤدي إلى حتى المزيد من هذه الالتزامات. |
I suggest we look for other crimes committed with | Open Subtitles | اقترح أننا نبحث عن جرائم اخرى مرتكبة بواسطة |
In fact, to the Russians, we look just about the same as a few square feet of tin foil, pointed in the right direction. | Open Subtitles | ,في الحقيقة، إلى الروس نبدوا كما نحن تماما مثل ..بضعة أقدام مربّعة ,من رقائق المعدن موجه في الإتّجاه الصحيح |
If we look for empty storage areas that fit that criteria, | Open Subtitles | إذا بحثنا في المستودعات الفارغة والتي تنطبق عليها هذه المواصفات |
Under Article 4 we look at the discrimination monitor for non-Western ethnic minorities in the employment market. | UN | وننظر تحت المادة 4 في رصد التمييز ضد الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل. |
So we drop him off at HPD, and then we look into the story ourselves. | Open Subtitles | لذا نحن نُنزلُه في إتش بي دي، وبعد ذلك نَنْظرُ |
As we look back over the past year, I am sure we are all overwhelmed and humbled by a flood of thoughts and emotions. | UN | وأثق في أننا إذا ألقينا نظرة وراءنا على العام المنصرم، سيغلبنا فيض من الأفكار والعواطف التي نشعر بالتضاؤل إزاءها. |
Do you mind if we look at your husband's papers? | Open Subtitles | هل تمانعين في أن نلقي نظرة على أوراق زوجكي؟ |
we look forward to a reformed United Nations, which we hope will come into existence soon. | UN | تلك هي الأمم المتحدة التي نتطلع إليها بعد إصلاحها، وننتظر بزوغ فجرها قريبا. |
While we look for innovative methods of treatment, we in Trinidad and Tobago will vigorously search for innovative ways to enhance prevention. | UN | وبينما نحن نبحث عن أساليب مبتكرة للعلاج، فإننا، في ترينيداد وتوباغو، سنبحث بنشاط عن طرق مبتكرة لتعزيز الوقاية. |
In that regard, we would like to state that we look forward to the forthcoming review process of the functioning of the Human Rights Council in 2011. | UN | وفي هذا السياق، نود أن نؤكد تطلعنا إلى عملية الاستعراض المقبلة لعمل مجلس حقوق الإنسان في عام 2011. |