"with the following" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما يلي
        
    • بالنص التالي
        
    • بالآتي
        
    • بالفقرة التالية
        
    • بالعبارة التالية
        
    • بالجدول التالي
        
    • التالية إلى
        
    • كالتالي
        
    • مع ما يلي
        
    • التالية التي
        
    • مع الجهات التالية
        
    • التالية على
        
    • التالية في
        
    • التالي الذي
        
    • التالي عن
        
    :: Sudan People's Liberation Army-Government of South Sudan supported the above rebel groups with the following: UN :: وساند الجيش الشعبي لتحرير السودان التابع لحكومة جنوب السودان الجماعات المتمردة المذكورة أعلاه بما يلي:
    Replace the second sentence of paragraph 20 with the following: UN يستعاض عن الجملة الثانية من الفقرة 20 بما يلي:
    Replace the title of the subprogramme with the following: UN يُستعاض عن عنوان هذا البرنامج الفرعي بما يلي:
    Paragraph 3 had been replaced with the following text: UN واستعيض عن الفقرة ٣ من المنطوق بالنص التالي:
    Replace the last sentence of the paragraph with the following: UN يستعاض عن الجملة اﻷخيرة في الفقرة ٥ بما يلي:
    Note: Norway proposes to replace paragraph 84 with the following: UN ملاحظة: تقترح النرويج الاستعاضة عن الفقرة 84 بما يلي:
    Replace the last sentence of paragraph 1 with the following: UN يستعاض عن الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بما يلي:
    Replacement of para. 42 of the Draft Final Report with the following: UN :: الاستعاضة عن الفقرة 42 من مسودة التقرير النهائي بما يلي:
    The CTC would be grateful to receive an outline of this Act with particular reference to the provisions that deal with the following: UN وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت نبذة عامة عن هذا القانون تتضمن إشارة خاصة إلى الأحكام التي تتعلق بما يلي:
    Replace the organization chart, part B, with the following: UN يستعاض عن الخريطة التنظيمية، الجزء باء، بما يلي:
    I will conclude with the following: the challenges to be met are huge, however we must not yield to pessimism. UN وأختتم كلامي بما يلي: إن التحديات التي تتعين مواجهتها كبيرة، ولكننا يجب ألا نستسلم للتشاؤم.
    The first three sentences should be deleted and replaced with the following: UN تحذف الجمل الثلاث الأولى ويستعاض عنها بما يلي:
    II. To charge the Council of Arab Ministers of Transport with the following: UN ثانياً: تكليف مجلس وزراء النقل العرب بما يلي:
    29. The above-mentioned increases in requirements would be offset by lower requirements in connection with the following: UN 29 - والزيادات في التكاليف المشار إليها أعلاه، يعادلها جزئيا انخفاض الاحتياجات المتصلة بما يلي:
    Delete paragraph 58 and replace paragraphs 59 and 60 with the following text: UN تحذف الفقرة 58 ويستعاض عن الفقرتين 59 و 60 بما يلي:
    For all of the reasons set out above, the Secretary-General recommends that the General Assembly consider enhancing the formal justice system with the following post and non-post resources: UN ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، يوصي الأمين العام الجمعية العامة بأن تنظر في تعزيز نظام العدالة الرسمي بما يلي من الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف:
    The third preambular paragraph should be replaced with the following: UN فينبغي الاستعاضة عن الفقرة الثالثة من الديباجة بالنص التالي:
    Replace current text in annex 3 with the following text: UN يستعاض عن النص الحالي في المرفق 3 بالنص التالي:
    Finally, our fourth revision replaces the existing paragraph 3 with the following text: UN وأخيرا، تنقيحنا الرابع هو الاستعاضة عن الفقرة 3 الحالية بالنص التالي:
    Note: G77 proposes to replace paragraphs 114 and 114bis with the following: UN ملاحظة: تقترح مجموعة ال77 الاستعاضة عن الفقرتين 114 و114 مكررا بالآتي:
    In the explanatory memorandum, attached to his letter, he opens with the following paragraph: UN واستهل الوزير المذكرة الإيضاحية المرفقة برسالته بالفقرة التالية:
    He suggested replacing it with the following phrase: " and, if necessary, in order to clarify the commentary, include additional recommendations from the Insolvency Guide " . UN واقترح الاستعاضة عنه بالعبارة التالية: " وإذا دعت الضرورة، بغية توضيح التعليق، إدراج توصيات إضافية من دليل الإعسار " .
    Replace existing table with the following table: UN يستعاض عن الجدول المدرج أصلاً بالجدول التالي:
    To begin with the following updates should be made to the country report: UN ينبغي منذ البداية إضافة الاستكمالات التالية إلى تقرير الدولة الطرف:
    The first plan was formulated for the period 1973-1980 with the following major objectives: UN وقد صيغت أولاهما للفترة 1973-1980. وكانت الأهداف الرئيسية المتوخاة منها كالتالي:
    The Parties hereby commit themselves faithfully to implement jointly and in a coordinated manner all the " Agreements referred to in this Cooperation Agreement, consistent with the following: UN يلتزم الطرفان بموجب هذا الاتفاق، بأمانة وصدق، بأن ينفذا معاً وبالتنسيق بينهما جميع الاتفاقات المشار إليها في اتفاق التعاون هذا، وذلك انسجاما مع ما يلي:
    The Committee was also provided with the following three tables showing the monthly vacancies for 2014 by duty station. UN وزُودت اللجنة أيضا بالجداول الثلاثة التالية التي تُبيّن معدلات الشواغر الشهرية لعام 2014، مصنفة حسب مركز العمل.
    :: CBN cooperates and collaborates with the following in carrying out its duties: UN :: يتعاون المصرف المركزي النيجيري ويتآزر مع الجهات التالية في تنفيذ واجباته:
    13. The meeting was also associated with the following side events: UN 13 - وعقدت أيضا المناسبات الجانبية التالية على هامش الاجتماع:
    The Committee was also provided with the following table showing the monthly vacancies for 2014. UN وزُوِّدت اللجنة أيضا بالجدول التالي الذي يبين الشواغر الشهرية لعام 2014.
    Upon request, the Advisory Committee was provided with the following table on the trends in support costs since 2005. UN وحصلت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، على الجدول التالي عن اتجاهات تكاليف الدعم منذ عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus