"¿ en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هل أنت
        
    • هل انت
        
    • هل أنتِ
        
    • هل أنتَ
        
    • هل أنتي
        
    • هل ذلك
        
    • هل انتي
        
    • أأنتِ
        
    • المقرر إجراء مناقصة تنافسية فعلى
        
    • هل نحن
        
    • في
        
    • في أيّ
        
    • أين
        
    • أأنتَ
        
    • هل هو في
        
    ¿Es Ud. de los que no puede imaginar a los alemanes en su amado París? Open Subtitles هل أنت من أولئك الذين لا يستطيعون تخيل وجود الألمان في باريس حبيبتهم؟
    ¿Está segurísimo de que retendrá todo lo que ha grabado en su cerebro? Open Subtitles هل أنت متأكد أن الفتاة ستدرك كل شيء عبأتها به ؟
    ¿Está seguro de que no hay trauma de tejido blando en la cara? Open Subtitles هل أنت واثق من عدم وجود أورام طفيفة على أنسجة الوجه؟
    ¿Te involucraste en el asalto a ese banco y el asesinato del sereno? Open Subtitles هل انت متورط في حادث السطو علي البنك وقتل الحارس ؟
    ¿Ustedes o alguien más recibió alguna amenaza en la embajada antes de la conferencia? Open Subtitles هل أنتِ أو أي شخص تلقيتم تهديدات في السفارة قبل المؤتمر ؟
    ¿Se encuentra en Meryton para someter a la muchedumbre descontenta, señor, o para defender Hertfordshire de los franceses? Open Subtitles هل أنت فى ميرتون لتقمع المظاهرات الشعبية ياسيدى أم للدفاع عن هيرتفورشير ضد الفرنسيين ؟
    ¿Se han fijado en los hermosos senderos que hay en la comarca? Open Subtitles هل أنت على علم من جميلة المشي مسارات جولة الحوزة؟
    ¿Eres tú el pequeño duende que dejó estos bombones de trufa en mi puerta? Open Subtitles هل أنت ذلك الجني الصغير الذي ترك هذه الحلوى عند عتبتي ؟
    ¿Tú eres el que se mudó en la vieja casa de los Steven? Open Subtitles هل أنت ذلك الرجل الجديد الذى انتقل للعيش بمنزل ستيفنس القديم
    ¿Le preocupa que los jugadores negros no sepan manejar la presión en el campeonato nacional? Open Subtitles هل أنت تتوقع بالنسبة للاعب الزنجي أنه يمكنه معالجة الضغوط في المستوى الوطني؟
    ¿Y si hago mi trabajo y les doy un golpe en la cabeza? Open Subtitles هل أنت غبي؟ ما رأيك بأن أؤدي عملي وأضربك على رأسك
    Tendremos su ubicación en cualquier momento. ¿Estás listo para proceder? - ¿Estamos listos? Open Subtitles سنقوم بتحديد موقعه في أية ثانية هل أنت مستعد للذهاب ؟
    No en cuanto a todo esto pero, en general ¿estás orgulloso de mí? Open Subtitles ليس بسبب كل هذا لكن بشكل عام هل أنت فخور بي؟
    Perdon, estaba espiando, ¿en serio eres Charlie Logan, el amuleto de buena suerte? Open Subtitles معذرة كنت أتفرج عليكم هل أنت فعلاً تشارلي لوجان صاحب التعويذه
    Bien. ¿Estás seguro que deberías confiar en Jay en el que puede ser el momento más tierno de tu vida? Open Subtitles حسنا هل أنت متأكد من أنك يجب أن تثق بجاي؟ بما قد يكون أعذب اللحظات في حياتك؟
    ¿Es usted George Francis Thomason con domicilio en Kipling Mansions, Murray Avenue, Open Subtitles هل انت جورج فرانسيس تومسون؟ من مبنى كيبلينج شارع موراى
    ¿Está insinuando en serio que todo esto no tiene nada que ver con la muerte de Arlena Stuart? Open Subtitles , هل انت حقا تفترض ان, كل هذا ليس له علاقة بموت ارلينا ستيوارت ؟
    Porque esto es exactamente lo que te pasó en el parque el otro día. Open Subtitles هل أنتِ متأكدة؟ لأن هذا ما حدث لكِ بالضبط البارحة في المتنزه
    Eso depende... ¿eso es un truco para así poder apuñalarme en la cara? Open Subtitles هذايعتمد.. هل أنتِ جادة أم مجرد خدعة؟ حتى تطعنيني في وجهي؟
    ¿En serio eres tan arrogante que pondrías tu vida por delante de la de seis mil millones de personas inocentes? Open Subtitles هل أنتَ فعلاً متكبّر للغاية لدرجة أنكَ ستفضّل حياتكَ مقابل مقابل حياة 6 بلايين من الأبرياء ؟
    ¿Es en serio lo de Samir o sólo quieres jugar con él? Open Subtitles هل أنتي جادة مع سمير أم فقط تلعبين معه ؟
    La pregunta es: ¿es éste el mundo en el que queremos vivir? TED السؤال هو: هل ذلك هو العالم الذي نريد العيش فيه
    ¿estás en la posición de preocuparte por el hijo de alguien más? Open Subtitles هل انتي في موقف لتشعري بالقلق على أبناء الأخرين ؟
    ¿Eres mentalmente competente y no estás bajo coacción en este momento? - Sí. Open Subtitles أأنتِ مؤهلة عقلياً ولا تقبعين تحت أيّ إكراه في هذه الأثناء؟
    Y si no lo estaba, ¿en qué se funda el reclamante para afirmar que habría firmado el contrato? UN وإذا لم يكن من المقرر إجراء مناقصة تنافسية فعلى أي أساس يقوم تأكيد أن صاحب المطالبة كان سيفوز بالعقد؟
    Debemos preguntarnos, ¿tenemos realmente la intención de aumentar el nivel de vida en el mundo en desarrollo? ¿Somos realmente serios en cuanto al desarrollo sostenible? UN وعلينا أن نسأل أنفسنا، هل نحن جادون حقا بشأن رفع المستويات في العالم النامي؟ وهل نحن جادون حقا بشأن التنمية المستدامة؟
    Se debería crear en la Secretaría una dependencia administrativa que brindase asistencia al Comité. UN وينبغي إنشاء وحدة ادارية في اﻷمانة العامة ﻷغراض تقديم المساعدة الى اللجنة.
    Esta espoleta es extremadamente peligrosa puesto que puede activarse por inercia en cualquier dirección. UN هذا الصمّام خطر للغاية، إذ يمكن إطلاقه بالقصور الذاتي في أيّ اتجاه.
    El derecho contractual en los distintos países varía tanto que es imposible especificar dónde y cómo se respetan mejor los derechos de la mujer. UN وقالت إن قوانين العقود تتفاوت في البلدان المختلفة لدرجة يستحيل معها تحديد أين وكيف تحترم حقوق النساء على أفضل نحو.
    ¿Sales en busca de nuevas aventuras, ángel? Open Subtitles أأنتَ ذاهبٌ لمغامرةٍ جديدة أيّها الملاك؟
    No sabemos si está en coma o sólo muy, muy triste. Open Subtitles هل هو في غيبوبة، أم أنّه مجرّد شخصٍ حزين جدّاً جدّاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus