"administradas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي تديرها
        
    • التي يديرها
        
    • التي تشرف عليها
        
    • تديره
        
    • الخاضعة لإدارة
        
    • تحت إدارة
        
    • يديره
        
    • وتديرها
        
    • تديرهما
        
    • التي تقوم بإدارتها
        
    • وتشغلها
        
    • ويديرها
        
    • يديرهما
        
    • البرنامج إدارتها
        
    • تتولى إدارتها
        
    Hay en total más de 100.000 efectivos sobre el terreno en misiones administradas por el Departamento, en comparación con los 57.000 de cinco años atrás. UN وكان إجمالي عدد العاملين في البعثات الميدانية التي تديرها الإدارة أكثر من 000 100، مقارنة بـ 000 57 قبل خمس سنوات.
    Las misiones políticas especiales con el mayor número de puestos eran las administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: UN وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي:
    Sin embargo, esos mecanismos dependen de contribuciones voluntarias administradas por marcos de gobernanza separados. UN إلا أن هذه الآليات تعتمد على التبرعات التي تديرها أُطر حوكمة منفصلة.
    Los servicios de las guarderías administradas por particulares han resultado demasiado caros para 1a mayoría de las madres. UN وقد ثبت أن مراكز الرعاية النهارية التي يديرها الأفراد غالية التكلفة بعض الشيء لمعظم الأمهات.
    administradas por LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO DE UN على صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم
    Sin embargo, esos mecanismos dependen de contribuciones voluntarias administradas por marcos de gobernanza separados. UN إلا أن هذه الآليات تعتمد على التبرعات التي تديرها أُطر حوكمة منفصلة.
    ii) Las inversiones comprenden las inversiones en depósitos, bonos y acciones administradas por el Servicio de Gestión de las Inversiones de las Naciones Unidas. UN ' ٢ ' الاستثمارات تشمل الاستثمار في الودائع والسندات واﻷسهم التي تديرها دائرة ادارة الاستثمارات، التابعة لﻷمم المتحدة.
    ii) Las inversiones comprenden las inversiones en depósitos, bonos y acciones administradas por el Servicio de Gestión de las Inversiones de las Naciones Unidas. UN ' ٢ ' الاستثمارات تشمل الاستثمار في السندات واﻷسهم التي تديرها دائرة إدارة الاستثمارات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Los informes de la Junta de Auditores, particularmente el que se refiere a las contribuciones voluntarias administradas por el ACNUR, están muy bien presentados. UN وأضاف أن تقارير مجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما التقرير الخاص بالتبرعات التي تديرها المفوضية قد قدمت بطريقة جيدة.
    En varias regiones, la liberalización de las reglamentaciones y el desmantelamiento de las superestaciones administradas por el Estado han llevado a la fragmentación y a la proliferación de estaciones radiodifusoras independientes e inmensamente populares. UN ففي عدة مناطق، أدى رفع القيود التنظيمية وتفكيك المحطات اﻹذاعية الكبرى التي تديرها الدولة إلى تجزؤ ذلك النشاط ونمو عدد ضخم من المحطات اﻹذاعية المستقلة التي تحظى بشعبية هائلة.
    La educación, obligatoria desde los 5 hasta los 14 años de edad, es gratuita en las escuelas administradas por el Gobierno. UN والتعليم الزامي بين سن 5 و 14 سنة، ويقدم مجانا في المدارس التي تديرها الحكومة.
    ii) Las inversiones comprenden las inversiones en bonos y acciones administradas por el Servicio de Gestión de Inversiones de las Naciones Unidas. UN `2 ' تشمل الاستثمارات الاستثمار في السندات والأسهم التي تديرها إدارة الاستثمارات التابعة للأمم المتحدة.
    Misiones sobre el Terreno administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام
    i) Aplicación del IMIS en las misiones de mantenimiento de la paz y en las misiones políticas especiales administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; UN ' 1` نظام المعلومات الإدارية المتكامل في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام؛
    La tasa total de vacantes en las misiones administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz es de entre el 22% y el 26%. UN فمعدل الشغور في البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام يتراوح عموما بين 22 و 26 في المائة.
    57. En 1992 aumentaron los trabajos de reparación y rehabilitación de las oficinas y viviendas administradas por el PNUD. UN ٥٧ - وشهد عام ١٩٩٢ زيادة في إصلاح وترميم أماكن المكاتب والسكنى التي يديرها البرنامج اﻹنمائي.
    i) Secretarías de convenciones administradas por el PNUD UN ' ١ ' أمانات الاتفاقيات التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Inversiones administradas por la Sede de las Naciones Unidas UN الاستثمارات التي يديرها مقر اﻷمم المتحدة
    ii) Aumento del número de instituciones asociadas de Asia oriental y nororiental que participen en plataformas de intercambio de conocimientos administradas por la CESPAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    El Programa de Becas de Australia consiste en becas de desarrollo a largo plazo administradas por el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio. UN ويمثل برنامج المنح الدراسية الأسترالي، الذي تديره وزارة الخارجية والتجارة، برنامجَ منح لأغراض التنمية الطويلة الأجل.
    Cada año, se encarga de la limpieza y reparación de más de 5.000 km de canales troncales y 16.000 km de sistemas de riego y canales en zonas administradas por asociaciones de consumidores de agua y agricultores, así como de más de 10.000 instalaciones hidráulicas y estaciones de aforo. UN وهي توفر كل عام ما يغطي تكاليف تنظيف وإصلاح أكثر من 000 5 كيلومتر من القنوات الرئيسية، و 000 16 كيلومتر من نُظم الري والقنوات في المناطق الخاضعة لإدارة جمعيات مستهلكي المياه والمزارعين، وأكثر من 000 10 من مرافق المياه ومحطات القياس.
    Estas localidades del noroeste de Etiopía siempre han sido administradas por Etiopía y han estado bajo su jurisdicción. UN وكانت هذه المواقع وهي في شمال غرب إثيوبيا تحت إدارة إثيوبيا على الدوام كما كانت دوما تحت ولايتها.
    En cuanto Territorio organizado no incorporado a los Estados Unidos de América, las Islas Vírgenes están administradas por la Oficina de Asuntos Insulares del Departamento del Interior de los Estados Unidos. UN وهي إقليم غير مدمج منظم تابع للولايات المتحدة الأمريكية يديره مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية.
    El 48% de las empresas que recibieron apoyo eran de propiedad de mujeres y estaban administradas por ellas. UN وكان ٤٨ في المائة من المشاريع المدعومة تملكها وتديرها نساء.
    Las dos " Casas de Reposo " administradas por la " Línea de Emergencia para la Mujer " desde 1987 son ejemplos característicos. UN ويعتبر " منزلا النقاهة " اللذان تديرهما منظمة الخطر المباشر للنساء منذ ١٩٨٧ من الملاجئ النموذجية في هذا المجال.
    A nivel secundario, las instituciones gestionadas por la Iglesia son principalmente escuelas secundarias, mientras que la mayoría de las escuelas administradas por fundaciones se dedican a la formación profesional. UN فمؤسسات التعليم التي تقوم بإدارتها الكنيسة هي، في الغالب، مدارس للتعليم الثانوي العام، بينما تقوم معظم المدارس الخاصة بتقديم التدريب المهني.
    La CEPA recomienda un enfoque cauteloso y adaptado a cada caso con respecto a las ventas, totales o parciales, de acciones de empresas de propiedad del Estado y controladas y administradas por éste. UN وإنما هي تدعو إلى توخي الحرص في عمليات بيع جميع أسهم الشركات التي تملكها وتراقبها وتشغلها الدولة أو بيع جزء من أسهمها، والنظر في كل عملية على حدة.
    Es esencial que las políticas de reforma económica se formulen de modo que puedan ser aplicadas y administradas por las instituciones y los funcionarios existentes. UN إذا كان من الجوهري وضع سياسات إصلاح اقتصادي ينفذها ويديرها الموارد المتوافرة من الموظفين أو المؤسسات.
    También existen planes para establecer dependencias de atención de madres y lactantes en las nuevas cárceles de Ashford y Peterborough, cuya inauguración está prevista para 2004, que serán administradas por el sector privado. UN هناك أيضا خطط لإنشاء وحدات خاصة للأمهات والأطفال الرضع في سجنين جديدين يديرهما القطاع الخاص وتم التعاقد بشأنهما في اشفورد وبيتربورو، ومن المقرر افتتاحهما في سنة 2004.
    Las actividades para fines especiales son actividades intersectoriales que se subdividen en tres grupos: actividades según mandato de la Asamblea General, operaciones de otras entidades administradas por el PNUD e inversiones de capital. UN وتمثل الأنشطة المخصصة الهدف أنشطة شاملة تصنف كذلك في ثلاث فئات: أنشطة قررتها الجمعية العامة وعمليات لا تخص البرنامج الإنمائي إنما يتولى البرنامج إدارتها واستثمارات رأسمالية.
    De las 30 ONG que conforme a los datos registrados en 1987 se dedicaban específicamente a ayudar a la mujer, 26 estaban administradas por mujeres. UN فمن بين ٣٠ من المنظمات غير الحكومية التي كانت مسجلة في عام ١٩٨٧ والتي كان عملها يستهدف بصفة محددة مساعدة المرأة، كانت هنالك ٢٦ منها تتولى إدارتها المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus