"ahora y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الآن و
        
    • الآن وحتى
        
    • الآن وإلى
        
    • الأن و
        
    • الان و
        
    • الآن وأن
        
    • اﻵن ومن
        
    • الآن وسوف
        
    • الآن وعام
        
    • الآن وفي
        
    • الان وسوف
        
    • الآن والعمل
        
    • الآن ولا
        
    • الآن حتى
        
    • الان والنصف
        
    Diez mil dólares ahora, y otros diez en los próximos dos años... siempre que se mantenga fuera del estado. Open Subtitles عشرة الاف دولار الآن و 10 ألاف أخرى خلال العامين القادمين بشرط أن تبقى خارج الولاية
    No creerás lo que pasa con mi seguro ahora, y no estoy tan tranquilo. Open Subtitles أنتِ لا تثقي في فحسب الآن و أنا لست مرتاحً من ذلك
    Espero que, entre ahora y ese momento, logremos un resultado que sea aceptable para todos. UN وآمل أن نتوصل من الآن وحتى ذلك الحين إلى نتيجة يقبل بها الجميع.
    Entre ahora y fines de 2010 las minas antivehículo persistentes sólo podrán emplearse fuera de la República de Corea cuando así lo autorice el Presidente. UN ومن الآن وحتى نهاية عام 2010، لا يمكن استخدام الألغام الدائمة المضادة للمركبات خارج جمهورية كوريا ما لم يأذن الرئيس بذلك.
    Se ha estimado que el 63% de las nuevas infecciones previstas a partir de ahora y antes de 2010 pueden evitarse. UN ومن المقدر أن يكون ممكنا تفادي 63 في المائة من الاصابات الجديدة المتوقعة من الآن وإلى عام 2010.
    Eric, se que difícil es... que duro estás peleando justo ahora, y sé que fácil seriá dejar pasar esto y estar con Marisol. Open Subtitles أعلم كم هو صعب كم صعب كفاحك الأن و أعلم كم هو سهل سيكون .النوم و أن تكون مع مارسول
    Porque somos amigos ahora y me traes batidos de frutas todos los días. Open Subtitles لانه نحن اصدقاء الان و انت تجلب لي عصير كل يوم
    Y esta es mi prisión, cierre la vista previa Ahora, y sólo usted será responsable Open Subtitles و هذا هو سجني , أغلق العرض الآن و إلا ستكون المسؤولية عليك
    Bien, así que dime exactamente qué tipo de acuerdo estás recibiendo ahora, y te diré cómo podemos superarlo. Open Subtitles حسناً , أخبرني إذاً أي صفقة بالتحديد تتحصل عليها الآن و سأخبرك كيف سيمكننا هزيمتها
    Estás demasiado débil para hacer lo que se debe ahora... y no soy el único que se da cuenta. Open Subtitles فأنتَ ضعيفٌ للغاية لتقوم بما يجب فعله الآن و أنا لستُ الوحيد الذي يعرف ذلك الآن
    Estamos en la misma casa ahora y estás balbuceando a distancia por teléfono. Open Subtitles نحن في نفس المنزل الآن و أنت تُثرثر بعيداً على الهاتف
    ¡Están casados! Irás al cuarto de tu esposo ahora y esperarás por él. Open Subtitles . سيتزوجون . ستذهبين لغرفة زوجك الآن . و قمي بانتظاره
    En cambio, no hay ninguna relación entre ser infeliz ahora y la divagación mental un poco después. TED في المقابل، لا توجد علاقة بين أن تكون غير سعيد الآن و شرود الذهن بعد وقت قصير لاحقاً.
    No obstante, habida cuenta de las dificultades que enfrentamos, es necesario que otros hagan más entre ahora y el 2015. UN ولكن، وبالنظر إلى التحديات التي نواجهها، ثمة حاجة إلى أن يفعل الآخرون المزيد من الآن وحتى عام 2015.
    A partir de ahora y hasta diciembre se prevé la adquisición de una gran cantidad de otros dispositivos electrónicos. UN ومن المتوقع الحصول على عدد كبير من الأجهزة الإلكترونية الأخرى اعتبارا من الآن وحتى كانون الأول/ديسمبر.
    Claramente, se ha logrado un avance, aunque aún queda mucho por hacer entre ahora y el 2015. UN ومن الواضح أنه قد أحرز تقدم كبير، حتى وإن كان هناك الكثير الذي يتعين عمله من الآن وحتى عام 2015.
    que comience ahora y se prolongue más allá de 2012, que abarque, entre otras cosas: UN الطويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده، بتناول جملة أمور منها ما يلي:
    Primero, Red Pollard seguirá siendo el jinete de Seabiscuit... ahora y siempre. Open Subtitles أولا، ريد بولارد سيبقى فارس سى بيسكوت الآن وإلى الأبد
    No te preocupes, puedo hacerte un poco ahora y otro poco luego. Open Subtitles لاتقلق، تعرف، بإمكاني أن أقوم بعمل البعض الأن و البعض الأخر عندما أعود
    Es que le den la espalda a lo que piensan que les gusta ahora y que apunten a algo superior en la jerarquía de las mostazas. TED هي أن تجعلهم يعطون ظهورهم للشئ الذي يحبونه الان, و تجعلهم يسعون إلى أعلى التسلسل الهرمي للمسطردة.
    Parece apropiado retomar esas ideas ahora y promover la multilateralización del ciclo del combustible nuclear. UN وقد يكون من الملائم أن نأخذ بتلك الأفكار الآن وأن نشجع تعددية الأطراف فيما يتعلق بدورة الوقود النووي.
    La Amazonía nos pertenece, pero tenemos la responsabilidad de protegerla ahora y para las generaciones futuras. UN إن منطقة اﻷمازون ملك لنا، ولكن علينا مسؤولية حمايتها اﻵن ومن أجل اﻷجيال القادمة.
    Lo siento si he tardado tanto en encontrarte pero estoy aquí ahora, y voy a sacarte de aquí. Open Subtitles آسفة لأن هذا إستغرق وقتاً طويلاً مني لإيجادكِ ، ولكنني هنا الآن وسوف أخرجكِ من هنا
    Utilizando estimaciones muy conservadoras del carbono forestal, esto podría llevar a emisiones de gases de efecto invernadero de siete gigatoneladas menos entre ahora y 2015. UN وباستخدام التقديرات المحافظة للغاية لانبعاثات غاز الكربون من الغابات، يمكن أن يؤدي هذا إلى تجنب سبعة جيغا طن من انبعاثات غازات الدفيئة ما بين الآن وعام 2015.
    ¿Cómo podemos nosotros aquí en las Naciones Unidas marcar una diferencia ahora y en el futuro? Yo contestaría que concentrándonos en tres cuestiones en particular. UN كيف يمكننا هنا في الأمم المتحدة إحداث فرق، الآن وفي المستقبل؟ أود أن أجيب من خلال التركيز على ثلاثة مسائل محددة.
    Sáquelo del juego ahora y lidiaremos con las ramificaciones legales mañana. Open Subtitles اخرجه من المسرحية الان وسوف نتعامل بالمسائل القانونية غدا
    Por lo tanto, deberíamos examinar lo que se ha logrado hasta ahora y lo que queda por hacer. UN ولذلك، ينبغي دراسة ما تم إنجازه حتى الآن والعمل الذي لا يزال يتعين القيام به.
    Puso palabrotas en su pared, y ni siquiera está aquí ahora, y no sé dónde está, y nunca sé dónde está. Open Subtitles لقد وضعت شتائم على الحائط وهي ليست هنا الآن ولا أعرف أين هي ولا أعرف أبدا أين هي
    Según se señaló en la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza, a partir de ahora y hasta el año 2015 el Real Gobierno de Camboya se compromete a: UN وكما جاء في الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر، حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة من الآن حتى عام 2015 بما يلي:
    La mitad ahora y la otra cuando la operación esté completada. Open Subtitles ستأخذ النصف الان والنصف الاخر بعد انتهاء العمليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus