Por ejemplo, los datos sobre fusiones y adquisiciones pueden compilarse en el momento de su anuncio o de su conclusión. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن تجميع بيانات عمليات الاندماج والحيازة استناداً إلى الإعلان عن هذه العمليات أو إكمالها. |
Selección mediante un proceso competitivo de anuncio de una vacante y una entrevista. | UN | يتم الاختيار وفقاً لعملية تنافسية تشمل الإعلان عن شغور الوظيفة والمقابلة. |
El Director General nombra al Inspector General mediante el anuncio de una vacante, una selección de candidatos y una entrevista. | UN | يعيّن المدير العام المفتش العام على أساس الإعلان عن شغور الوظيفة ووضع قائمة مرشحين محدودة وإجراء مقابلة. |
Disculpe, ¿pero qué quiere hacer con el anuncio de jefe de cirugía? | Open Subtitles | معذرة , لكن ماذا ستفعل حيال الاعلان عن رئيس الجرّاحين؟ |
En consecuencia, nos encontramos sumamente desilusionados por la falta de progresos luego del anuncio de que se iban a establecer oficinas aceptables en nuestros países. | UN | ولذلك أصبنا بخيبة أمل كبيرة من عدم تحقيق تقدم في افتتاح مكاتب مقبولة في بلداننا منذ أن تم الإعلان عن ذلك. |
El Secretario General señala además que la gran mayoría de las solicitudes se recibe en los 45 días siguientes a la publicación del anuncio de vacante. | UN | ويشير الأمين العام كذلك إلى أن الغالبية العظمى من الطلبات ترد في الـ 45 يوما الأولى من بدء الإعلان عن أي شاغر. |
:: anuncio de nuevas alianzas e iniciativas y formas de incentivar nuevas colaboraciones; | UN | :: الإعلان عن شراكات ومبادرات جديدة وحوافز لبذل جهود تعاونية جديدة؛ |
- El anuncio decía que era todo el día. - La abierta terminó al mediodía. | Open Subtitles | لكن الإعلان قال الإختبار طوال النهار هو كذلك لكن الجزء المفتوح إنتهى ظهرا |
Bien, antes de comenzar la ronda extra, tengo un importante anuncio que hacer. | Open Subtitles | حَسناً، قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ دورة العلاوةَ، أنا عِنْدي مهمُ الإعلان للجَعْل. |
Me diste 20 ideas, y yo elegí una de ellas que fue un puntapié para lo que fue ese anuncio. | Open Subtitles | أعطيتيني عشرين فكرة و اخترت واحدة من بينهم تلك كانت نواة بداية و التي أصبحت ذلك الإعلان |
Esperar al anuncio era nuestro trato, y eso es lo que vamos a hacer. | Open Subtitles | الإنتظار حتى يتم الإعلان عن الترشح كان صفقتنا وهذا هو ما سنفعله |
Todos los juguetes están almacenados en espera del anuncio en la Pacific Toy Expo. | Open Subtitles | كلّ الألعاب جاهزه للبيع في المستودعات. بإنتظار الإعلان عنها في معرض الألعاب. |
Encontramos ese anuncio en varios sitios, lo que podría significar que el asesino ha intentado hacer esto varias veces. | Open Subtitles | لقد وجدنا ذلك الإعلان في أماكن متعددة مما قد يعني أن القاتل حاول هذا عدة مرات |
Necesito que escanees todas mis fotos de Sarah, que compruebes si alguna de sus caras concuerda con este anuncio. | Open Subtitles | أريدك أن تجري فحصاً لصور سارة التي لدي و ترى إن طابق أحد الوجوه هذا الإعلان |
Hablaré con el encargado, a ver si saben quién puso el anuncio. | Open Subtitles | سأتحدث مع المدير لأرى ان كان يعلم من وضع الاعلان |
El anuncio de Reebok en el que corre por el desierto... es excelente. | Open Subtitles | اعلان الريبوك ذلك الذي تجرون فيه بالصحراء يارفاق ,لقد كان رائعا |
Celebramos el anuncio de un nuevo impulso en favor de la paz. | UN | ونحن نرحب بالإعلان عن هذا الجهد الجديد من أجل السلام. |
También se produjo un anuncio de interés público especial para la inauguración del Centro de Transición de Mapel | UN | وجرى أيضا إطلاق حملة خاصة للإعلان عن خدمة عامة عند افتتاح المرفق الانتقالي في مابيل |
La Ley sanciona el hecho de desestimar lo dispuesto en un anuncio público de esa índole u obrar en forma incompatible con él. | UN | وينص هذا القانون على معاقبة كل مَن يزدري بأحكام هذه الإعلانات الحكومية أو يتصرف بما يتناقض وأحكامها. |
Dr. Stinson vi su anuncio y vine por mi consulta de reducción de senos gratuita. | Open Subtitles | دكتور ستينسون لقد رأيت إعلانك انا هنا من أجل تقييم حجم الأثداء المجاني |
Estoy diciendo que me encantaría estar en vuestro anuncio. ¡Un famoso de verdad quiere estar en mi anuncio! | Open Subtitles | ما أقوله هو أني سأحب أن أظهر في إعلانك مشهور حقيقي يرغب بالظهور في إعلاني |
El anuncio de que México acogerá otra conferencia sobre ese tema es un buen paso en esa dirección. | UN | وإعلان المكسيك عن استضافتها لمؤتمر آخر من هذا القبيل هو خطوة محمودة في هذا الاتجاه. |
ii) Se está consultando con los gobiernos anfitriones el anuncio de vacantes para coordinadores residentes. | UN | ' ٢` إعلانات الشواغر المتعلقة بالمنسقين المقيمين هي موضوع مشاورات مع الحكومات المضيفة. |
anuncio público de los contratos adjudicados y de todo acuerdo marco concertado | UN | الإشعار العلني بإرساء عقود الاشتراء أو الاتفاقات الإطارية |
El anuncio hecho recientemente por cinco compañías farmacéuticas de que van a rebajar en África los precios de los medicamentos contra el SIDA es una buena noticia. | UN | والإعلان الصادر مؤخرا عن خمس شركات صناعة أدوية بتخفيض تكاليف الأدوية المضادة للإيدز في أفريقيا موضع ترحيب. |
Sí, pero Shomu, ¿estás segura de que este anuncio no será publicado aquí? | Open Subtitles | أجل لكن هل أنت متأكدة بأن الأعلان لن يخرج هنا ؟ |
Desde un punto de vista internacional, la evaluación de la eficiencia comercial serviría de anuncio publicitario de las mejoras conseguidas por el país. | UN | وعلى الصعيد الدولي، سيكون تقييم الكفاءة في التجارة بمثابة أداة دعاية تعلن عن التحسن الذي أحرزه البلد. |
Un águila calva intentó sacarme los ojos durante un anuncio de coches. | Open Subtitles | نسر أصلع حاول تمزيق عيني للخارج خلال أعلان تجاري لسيارة |