La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. | UN | وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي. |
Esta voz que dices que se te aparece ¿es un ángel o un santo, o viene de Dios? | Open Subtitles | الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله |
Y si aparece de nuevo, tenemos lista y esperando una poción de derrota. | Open Subtitles | و إذا ظهر مجدداً ، لدينا جرعة للقهر جاهزة و منتظرة |
Si el imbécil que se llevó sus cosas aparece, le pegaremos entre todos. | Open Subtitles | هيا. إن ظهر هذا الأحمق الذي أخذ أغراضك فسنبرحه ضرباً جميعنا. |
En términos muy generales aparece como principio 16 de la Declaración de Río: | UN | كما يظهر بعبارة عامة جداً بوصفه المبدأ 16 في إعلان ريو: |
Sólo si en la investigación de otros delitos aparece como elemento la violencia sexual el equipo sigue las pistas. | UN | ولا يتخذ الفريق زمام المبادرة إلا إذا ظهرت مسألة العنف الجنسي خلال التحقيق في جرائم أخرى. |
Cuando las personas escuchan noticias sobre el clima que les llega directamente, la primera defensa aparece rápidamente: distancia. | TED | عندما يسمع الناس أخبارًا عن المناخ تأتي مباشرةً إليهم، أول دفاع يأتي إليهم بسرعه: المسافة. |
Todos los candidatos cuyo nombre aparece en las cédulas de votación son elegibles. | UN | جميـــع المرشحيـــن الذيــن ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع مؤهلون للترشيــح. |
En términos muy generales, aparece como Principio 16 de la Declaración de Río: | UN | كما يرد بعبارات عامة للغاية بوصفه المبدأ 16 من إعلان ريو: |
Lo que aún estoy tratando de entender es por qué esta isla no aparece incluso en nuestros satélites más avanzados. | Open Subtitles | الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا |
Creo que la chica que aparece en tus fotos quería que viera esto. | Open Subtitles | ولكن الفتاة التي تظهر في صوركِ أرادت مني أن أرى هذا |
Creo que la chica que aparece en tus fotos quería que viera esto. | Open Subtitles | ولكن الفتاة التي تظهر في صوركِ أرادت مني أن أرى هذا |
Si estás conduciendo a 110 kilómetros por hora y se te aparece un venado no puedes parpadear, frenar ni virar bruscamente porque te matas. | Open Subtitles | لو كنت تقودين بسرعة 70 ميل في الساعة و ظهر غزال فجأة أمامك لو رمشت أو دست الفرامل أو انحرفت |
Han tenido muchos largos caminos a casa. Pero finalmente, aparece otro dragón. | Open Subtitles | عليهم المسير طويلا إلى منزلهم ولكن أخيرا ظهر تنين جديد |
Estará... una semana... hasta que aparezca alguien de la familia, si aparece. | Open Subtitles | سوف يبقى اسبوع حتى يظهر احدى اقاربه اذا ظهر ابدا |
En varios casos el texto que aparece en la etiqueta del SGA exige que esas frases se añadan unas a otras. | UN | وفي عدد من الحالات يلزم تجميع النص الذي يظهر على بطاقة وسم النظام المنسق عالمياً جنباً إلى جنب. |
Después aparece este otro documento donde Martha le dice a esta señora: | UN | ثم يظهر هذا المستند الآخر وفيه تقول مارتا لهذه السيدة: |
aparece sabiendo la influencia que tiene sobre ti y te hace atravesar el fuego. | Open Subtitles | وهي ظهرت وتعلم بقدرتها عليك و تريدك ان تعبر من خلال النار |
A veces, un mago aparece y te dice lo que necesitas oír. DONANTE | Open Subtitles | بين الحين والآخر يأتي شخص معجزة ليخبرك بما ترغب بسماعه بالضبط |
La fecha del documento indica el suplemento en que aparece o en que se da información sobre él. | UN | ويشير تاريخ الوثيقة إلى الملحق الذي ترد فيه، أو الذي ترد فيه معلومات عنها. |
El texto nuevo figura subrayado, mientras que el que se ha suprimido aparece entre corchetes. | UN | وقد وُضع خط تحت النص الجديد، في حين يرد النص المحذوف بين معقوفتين. |
Así, para los pequeños países independientes del mundo, el futuro aparece poco prometedor. | UN | وهكذا فإن المستقبل يبدو قاتما بالنسبة للبلدان المستقلة الصغيرة في العالم. |
Fíjese quién aparece buscando al hombre que no existe. Averigüe qué sabe. | Open Subtitles | رَ من سيظهر باحثًا عن الرجل الذي لا وجود له. |
Cuando los libros y el verdadero navegante se unen, el Grial aparece. | Open Subtitles | حيث الكتب والربابنة يجتمعون ثانيةُ يجب أن يحضر الـ جريو |
Está con otro hombre que aparece en un montón de fotos en la pared. | Open Subtitles | هو مَع الرجلِ الآخرِ الذي يَظْهرُ في الكثير مِنْ الصورِ على الحائطِ. |
Aquí es donde aparece aquello conocido como el espíritu latinoamericano. | UN | وهذه هي النقطة التي نشهد فيها ظهور ما يمكن أن نسميه روح أمريكا اللاتينية. |
Algunos se jactan de haberla matado, pero siempre aparece de nuevo, enorme, blanca y furtiva. | Open Subtitles | وقد تفاخر البعض أنه قتله لكنه دائما ما يعاود الظهور بضخامته وبياضه وجلاله |
Y entonces sin importar lo que uno diseñe virtualmente uno da clic en el botón y aparece en su puerta una semana más tarde. | TED | وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع. |
Nuestra ira genera malestar, y el conflicto aparece porque nuestro rol es el de aliviar. | TED | غضبنا هو مصدر انزعاج كبير، ويظهر الصراع لأنه يتحتم علينا توفير الراحة. |