"aparece" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تظهر
        
    • ظهر
        
    • يظهر
        
    • ظهرت
        
    • يأتي
        
    • ترد
        
    • يرد
        
    • يبدو
        
    • سيظهر
        
    • يحضر
        
    • يَظْهرُ
        
    • ظهور
        
    • الظهور
        
    • ستظهر
        
    • ويظهر
        
    La frase debe agregarse en el tercer párrafo del preámbulo, que aparece en la página 7 del texto en español. UN وينبغي أن تضاف العبارة إلى الفقرة الثالثة من الديباجة، التي تظهر على الصفحة ٦ من النص اﻹنكليزي.
    Esta voz que dices que se te aparece ¿es un ángel o un santo, o viene de Dios? Open Subtitles الاصوات التى قلتى تظهر لكى هل هو ملاك او قديس او انه اتى من الله
    Y si aparece de nuevo, tenemos lista y esperando una poción de derrota. Open Subtitles و إذا ظهر مجدداً ، لدينا جرعة للقهر جاهزة و منتظرة
    Si el imbécil que se llevó sus cosas aparece, le pegaremos entre todos. Open Subtitles هيا. إن ظهر هذا الأحمق الذي أخذ أغراضك فسنبرحه ضرباً جميعنا.
    En términos muy generales aparece como principio 16 de la Declaración de Río: UN كما يظهر بعبارة عامة جداً بوصفه المبدأ 16 في إعلان ريو:
    Sólo si en la investigación de otros delitos aparece como elemento la violencia sexual el equipo sigue las pistas. UN ولا يتخذ الفريق زمام المبادرة إلا إذا ظهرت مسألة العنف الجنسي خلال التحقيق في جرائم أخرى.
    Cuando las personas escuchan noticias sobre el clima que les llega directamente, la primera defensa aparece rápidamente: distancia. TED عندما يسمع الناس أخبارًا عن المناخ تأتي مباشرةً إليهم، أول دفاع يأتي إليهم بسرعه: المسافة.
    Todos los candidatos cuyo nombre aparece en las cédulas de votación son elegibles. UN جميـــع المرشحيـــن الذيــن ترد أسماؤهم في بطاقات الاقتراع مؤهلون للترشيــح.
    En términos muy generales, aparece como Principio 16 de la Declaración de Río: UN كما يرد بعبارات عامة للغاية بوصفه المبدأ 16 من إعلان ريو:
    Lo que aún estoy tratando de entender es por qué esta isla no aparece incluso en nuestros satélites más avanzados. Open Subtitles الذى ما ازال احاول توضيحه هو لماذا لا تظهر هذه الجزيرة حتى على اكثر اقمارنا الصناعية تطورا
    Creo que la chica que aparece en tus fotos quería que viera esto. Open Subtitles ولكن الفتاة التي تظهر في صوركِ أرادت مني أن أرى هذا
    Creo que la chica que aparece en tus fotos quería que viera esto. Open Subtitles ولكن الفتاة التي تظهر في صوركِ أرادت مني أن أرى هذا
    Si estás conduciendo a 110 kilómetros por hora y se te aparece un venado no puedes parpadear, frenar ni virar bruscamente porque te matas. Open Subtitles لو كنت تقودين بسرعة 70 ميل في الساعة و ظهر غزال فجأة أمامك لو رمشت أو دست الفرامل أو انحرفت
    Han tenido muchos largos caminos a casa. Pero finalmente, aparece otro dragón. Open Subtitles عليهم المسير طويلا إلى منزلهم ولكن أخيرا ظهر تنين جديد
    Estará... una semana... hasta que aparezca alguien de la familia, si aparece. Open Subtitles سوف يبقى اسبوع حتى يظهر احدى اقاربه اذا ظهر ابدا
    En varios casos el texto que aparece en la etiqueta del SGA exige que esas frases se añadan unas a otras. UN وفي عدد من الحالات يلزم تجميع النص الذي يظهر على بطاقة وسم النظام المنسق عالمياً جنباً إلى جنب.
    Después aparece este otro documento donde Martha le dice a esta señora: UN ثم يظهر هذا المستند الآخر وفيه تقول مارتا لهذه السيدة:
    aparece sabiendo la influencia que tiene sobre ti y te hace atravesar el fuego. Open Subtitles وهي ظهرت وتعلم بقدرتها عليك و تريدك ان تعبر من خلال النار
    A veces, un mago aparece y te dice lo que necesitas oír. DONANTE Open Subtitles بين الحين والآخر يأتي شخص معجزة ليخبرك بما ترغب بسماعه بالضبط
    La fecha del documento indica el suplemento en que aparece o en que se da información sobre él. UN ويشير تاريخ الوثيقة إلى الملحق الذي ترد فيه، أو الذي ترد فيه معلومات عنها.
    El texto nuevo figura subrayado, mientras que el que se ha suprimido aparece entre corchetes. UN وقد وُضع خط تحت النص الجديد، في حين يرد النص المحذوف بين معقوفتين.
    Así, para los pequeños países independientes del mundo, el futuro aparece poco prometedor. UN وهكذا فإن المستقبل يبدو قاتما بالنسبة للبلدان المستقلة الصغيرة في العالم.
    Fíjese quién aparece buscando al hombre que no existe. Averigüe qué sabe. Open Subtitles رَ من سيظهر باحثًا عن الرجل الذي لا وجود له.
    Cuando los libros y el verdadero navegante se unen, el Grial aparece. Open Subtitles حيث الكتب والربابنة يجتمعون ثانيةُ يجب أن يحضر الـ جريو
    Está con otro hombre que aparece en un montón de fotos en la pared. Open Subtitles هو مَع الرجلِ الآخرِ الذي يَظْهرُ في الكثير مِنْ الصورِ على الحائطِ.
    Aquí es donde aparece aquello conocido como el espíritu latinoamericano. UN وهذه هي النقطة التي نشهد فيها ظهور ما يمكن أن نسميه روح أمريكا اللاتينية.
    Algunos se jactan de haberla matado, pero siempre aparece de nuevo, enorme, blanca y furtiva. Open Subtitles وقد تفاخر البعض أنه قتله لكنه دائما ما يعاود الظهور بضخامته وبياضه وجلاله
    Y entonces sin importar lo que uno diseñe virtualmente uno da clic en el botón y aparece en su puerta una semana más tarde. TED وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع.
    Nuestra ira genera malestar, y el conflicto aparece porque nuestro rol es el de aliviar. TED ‫غضبنا هو مصدر انزعاج كبير،‬ ‫ويظهر الصراع ‬ ‫لأنه يتحتم علينا توفير الراحة.‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus