"arriba" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأعلى
        
    • بالأعلى
        
    • فوق
        
    • للأعلى
        
    • العلوي
        
    • أعلى
        
    • القمة
        
    • أعلاه
        
    • الاعلى
        
    • لأعلى
        
    • ارفع
        
    • بالاعلى
        
    • إرفع
        
    • انهض
        
    • بالأعلي
        
    Y tenemos que conectar ambos niveles. Así que si están ahí arriba, tendrán que estirarse hacia abajo y los otros hacia arriba. TED و علينا أن نربط بين الطابقين، لذا إن كنت في الأعلى فسوف تضطرّ للانحناء و محاولة الوصول إلى الاخرين.
    Así que si queremos trabajar por la paz internacional, además de cualquier intervención de arriba abajo, Los conflictos deben resolverse de abajo hacia arriba. TED لذا إذا أردنا النجاح لجهود بناء السلام الدولية، وأيضًا لأي تدخل تنازلي، فينبغي أن تُحل النزاعات من الأسفل إلى الأعلى.
    Ella me dijo que irá a buscar mi bandeja. Tengo que tenerla arriba. Open Subtitles . طلبت مني أن أحصل على وجبتي عليّ أنا أتناولها بالأعلى
    Así que si la India está aquí cuando el frente está arriba de India es el monzón del SO. TED إذاً، إن كانت الهند هنا، حين تكون الجبهة الهوائية فوق الهند نحو الرياح الموسمية الجنوبية الغربية.
    la calma. Elliot, necesito llevar a este caballero arriba para más pruebas. Open Subtitles إيليوت, يجب أن أصطحب هذا الرجل للأعلى لإجراء بعض الفحوصات
    Llama a tu hermano, el fontanero. El lavadero de arriba está estropeado. Open Subtitles كلمي أَخَّاكَ ، السبّاك ، ذلك الحوض العلوي يسرب الماء
    Sin embargo, una sociedad democrática no se puede construir desde arriba hacia abajo. UN بيد أن المجتمـع الديمقراطي لا يمكن بناؤه من أعلى إلى أسفل.
    Esa misma experiencia en un santiamén sube la escalera saliendo por arriba. TED نفس هذه التجربة تندفع بسرعة بغمضة عين، وتخرج من الأعلى.
    Y allá arriba, hay miles de banderas de oración, que las personas han colgado a través de los años. TED و في الأعلى هناك، يوجد الآلاف من أعلام الصلوات و التي نشرها الناس على مدار السنين.
    Hoy tenemos lentes más avanzados que mezclan ambas funciones al variar levemente entre el enfoque de arriba y el de abajo. TED لدينا اليوم عدسات متطورة تمكننا من التخلص من الخط من خلال تغيير القوة المركزية من الأعلى باتجاه الأسفل.
    Ven, Kitty. Te necesito arriba. ¡Mr Collins tiene algo que decirle a Lizzy! Open Subtitles تعالى ياكيتى أريدك بالأعلى السيد كولينز لديه ما يخبر به ليزى
    Y sé que están ahí arriba. Necesito un buen punto de apoyo. Open Subtitles وأعلى انهم بالأعلى هناك, أنا فقط بحاجة لموطئ قدم أفضل
    He hablado con mi mujer y me ha dicho... que estuvo arriba todo el tiempo. Open Subtitles اعنى الآن, وبعد ان تحدثت الى زوجتى اعرف انها كانت فوق طول الوقت
    Bueno, si yo estuviera allá arriba, no me molestaría que me ayudaran. Open Subtitles حسنا، إذا كنت فوق كل ل، ي لا يزعجني لمساعدتي.
    Ahora ve arriba y la abuela te dará un buen baño caliente. Open Subtitles الأن إذهب للأعلى والجدة سوف تعطيك حمام ساخن فيما بعد
    Y todos arriba están buscando hasta encontrarlo. Open Subtitles والجميع الطابق العلوي تتطلع للعثور عليه.
    Para erradicar la pobreza el Gobierno propugna la estrategia " de abajo a arriba " en lugar de la de " filtración " . UN وحكومة بلدها ملتزمة باستراتيجية للقضاء على الفقر تعتمد على انتقال الفائدة من أسفل إلى أعلى، لا من أعلى إلى أسفل.
    Los mecanismos de gestión integrada deberían funcionar idealmente basándose en enfoques de arriba a abajo y de abajo a arriba. UN وينبغي، من الناحية المثالية، أن يُعتمد في خطط الإدارة المتكاملة نهجا: القمة إلى القاعدة، والقاعدة إلى القمة.
    Indudablemente, como se ha indicado más arriba, sus informes contribuyeron a la adopción de varias resoluciones de diversos órganos de las Naciones Unidas. UN ولا شك في أن تقاريره قد أسهمت في قيام مختلف هيئات اﻷمم المتحدة باعتماد عدد من القرارات كما بينا أعلاه.
    El sepultó a su hijo allá arriba antes de poder llegar al punto en cuestión Open Subtitles دفن ابنه فى الاعلى هناك قبل ان تكون له فرصة ليعرف خلاصة الحقيقة
    Entonces ese estanque está enviando su calor hacia arriba hacia la atmósfera. TED لذا تبعث بركة الماء تلك حرارتها لأعلى باتجاه الغلاف الجوي.
    Al tocar tierra, mantén el trasero arriba. Open Subtitles ‫عندما ترتطم مزلجتاك بالمنحدرات، ارفع مؤخرتك
    Hay un dólar en mi mesa, arriba. Cógelo, pero uno , no dos. Open Subtitles هناك دولار على مكتبي بالاعلى خذه، لكن خذ واحداً ليس اثنان
    Manos arriba, Gillis, o disparo. Open Subtitles إرفع يديك إلى الأعلى و إلا سأطلق عليك النار.
    ¡Arriba, arriba, arriba, arriba arriba, arriba, arriba! Open Subtitles انهض, انهض, انهض, انهض, انهض, انهض, انهض
    ¿Sabes ese día ahí arriba, que echaste a correr como si tuvieras miedo d'algo? Open Subtitles أتعرف اليوم الذي كنا بالأعلي لقد هربت كما لو أنك تخشي شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus