Investigaciones sobre el cáncer: estudio sobre las | UN | البحوث الجارية بشأن مرض السرطان: الدراسـات |
En Escocia, la mortalidad por cáncer, enfermedades cardíacas y accidentes supera a la del resto del Reino Unido. | UN | ويزيد معدل الوفيات بسبب السرطان وداء القلب والحوادث في اسكتلندا عن بقية أنحاء المملكة المتحدة. |
Del total de defunciones de hombres y mujeres, un tercio se produjo por enfermedades cardiovasculares y una cuarta parte por cáncer. | UN | وكان ثلث حالات الوفاة لكل من الرجال والنساء نتيجة أمراض القلب وما يقرب من ربع الحالات نتيجة السرطان. |
Creemos que la comunidad internacional debería tomar medidas activas para detener la propagación del cáncer de la delincuencia transnacional. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات نشطة لوقف انتشار سرطان الجريمة العابرة للحدود. |
El Programa de Prevención del cáncer de mama cubre una mamografía anual a partir de los 40 años. | UN | ويغطي برنامج الوقاية من سرطان الثدي التصوير بالأشعة كل سنة اعتباراً من سن 40 سنة. |
El cáncer de cuello de útero es una importante causa de la muerte de cáncer de mujeres de 20 a 50 años en Nepal. | UN | سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال. |
La mortalidad como consecuencia del cáncer de tiroides en niños se ha multiplicado por ocho. | UN | وبذلك تكون نسبة اﻹصابة بين اﻷطفال بسرطان الغدة الدرقية قد زادت ثمانية أضعاف. |
De hecho, este cáncer se diagnostica con más frecuencia entre las mujeres posmenopáusicas. | UN | والواقع أنه يكثر تشخيص هذا السرطان بعد انقطاع الحيض عند المرأة. |
El Instituto del cáncer ha desarrollado una prueba más barata que puede utilizarse con mayor amplitud para detectar este trastorno. | UN | وقد طور معهد السرطان اختبارا أرخص تكلفة يمكن توفيره على نطاق أوسع من أجل الكشف عن الحالة. |
La tasa de incidencia de cáncer en Vieques es 27% más alta que la tasa media de todo Puerto Rico. | UN | ومعدل السرطان في فيسكس أعلى بنسبة 27 في المائة مما هو عليه في المتوسط في بورتوريكو ككل. |
La radioterapia tiene un amplio uso en la batalla contra el cáncer. | UN | ويستخدم العلاج بالإشعاع على نطاق واسع في مكافحة مرض السرطان. |
La radioterapia tiene un amplio uso en la batalla contra el cáncer. | UN | ويستخدم العلاج بالإشعاع على نطاق واسع في مكافحة مرض السرطان. |
Los casos de cáncer in situ representaron el 17% del número total de cánceres. | UN | وحالات السرطان الموضعي كانت تمثل 17 في المائة من العدد الإجمالي للحالات. |
√ Conformación y funcionamiento del comité Nacional de Prevención del cáncer cervicouterino. | UN | √ تشكيل وتشغيل اللجنة الوطنية للوقاية من سرطان عُنق الرحم؛ |
En la Argentina mueren anualmente entre 800 y 900 mujeres a causa del cáncer de cuello del útero. | UN | ويتوفى سنويا في الأرجنتين عدد يتراوح بين 800 و 900 امرأة بسبب سرطان عنق الرحم. |
Se espera que las medidas adoptadas lleven a una reducción apreciable de la mortalidad causada por el cáncer cervicouterino. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي تلك التدابير إلى تخفيض كبير في الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم. |
El cáncer más mortal para las mujeres sigue siendo el cáncer de mama, con 237 decesos por año, término medio, en Bruselas. | UN | وما زال سرطان الثدي أكبر مسبب لوفاة النساء، وتصل حالات الوفاة في المتوسط إلى 237 حالة سنويا في بروكسل. |
Un informe alternativo indica que el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero son una importante causa de muerte. | UN | وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة. |
Cabe prever un mayor riesgo de cáncer entre los trabajadores que recibieron dosis de más de 100 milisieverts. | UN | ويمكن توقع زيادة احتمالات الإصابة بالسرطان بين العمال الذين تلقوا جرعة تزيد عن 100 ميلليسيفرت. |
Y cuando tuve cáncer pensamos que todo el mundo nos daría la espalda. | TED | وعندما اصبت بالسرطان كنا نعتقد ان الجميع سوف يدير ظهره ويبتعد |
Según mi versión, nos hicimos amigas después de que me diagnosticaron cáncer. | TED | أنا أذكر أننا أصبحنا صديقتين بعد أن تم تشخيصي بالسرطان. |
La incidencia de cáncer de tiroides aumentó centenares de veces y la tasa de natalidad disminuyó en un 40%. | UN | إذ ازدادت نسبة اﻹصابة بسرطان الغدة الدرقية مئات المرات، وانخفضت نسبة المواليد بواقع ٤٠ في المائة. |
:: Este servicio se presta en todos los policlínicos para detectar la presencia temprana de cáncer del cuello uterino. | UN | :: تُقدم هذه الخدمة في جميع العيادات الشاملة للكشف عن الوجود المبكر للسرطان في عنق الرحم. |
La incidencia del cáncer cervical y del cáncer de mama va en aumento. | UN | :: حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي آخذة في الازدياد. |
En un humano, aquí abajo podría ser: haz sangre, inicia cáncer; | TED | لو كانت في الانسان، سيكون هذا الجزء اصنع خلايا دم ، ابدأ سرطاناً |
Otro aspecto que debe integrarse en la atención de la salud reproductiva es la detección del cáncer genital. | UN | إن الكشف عن اﻷمراض السرطانية للجهاز التناسلي يعتبر بعدا يجب دمجه في رعاية الصحة اﻹنجابية. |
El diagnóstico precoz del cáncer de mama, que requiere la realización de mamografías a las mujeres de 50 a 74 años, mejora el pronóstico. | UN | والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً. |
En cuanto al ingreso en Israel, solamente se permitió a pacientes con problemas médicos de urgencia, como enfermedades cardíacas o cáncer. | UN | أما الدخول إلى إسرائيل، فلم يُسمح به إلا للمرضى الذين يعانون مشاكل طبية عاجلة كحالات مرضى القلب والسرطان. |
El cáncer de próstata representó el 5% de los nuevos casos de cáncer y el 4% de todas las defunciones por cáncer. | UN | وكان نصيب سرطان البروستاتا 5 في المائة من حالات السرطان الجديدة و 4 في المائة من جميع وفيات السرطانات. |
cáncer de tráquea, bronquios y pulmón | UN | سرطانات الرغامى، والقصبات الهوائية، والرئتين |
La gente quería que les asegurase que mi cáncer era todo parte de un plan. | TED | الناس يريدون مني أن أؤكد لهم، أن سرطاني كان جزءًا من خطةٍ ما. |
Esos institutos son la Asociación Oncológica Griega, el Instituto Griego de Oncología y el Instituto Griego de Lucha contra el cáncer. | UN | وهذه المعاهد هي جمعية السرطان اليونانية ومعهد الأورام اليوناني والمعهد اليوناني للسرطان. |
La evaluación reveló que tenía cáncer y que se había extendido a su cerebro. | TED | كشف لنا تقييم أن لديه سرطانا وأنه قد انتشر إلى دماغه. |