"cada período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل دورة
        
    • كل فترة
        
    • لكل دورة
        
    • لكل فترة
        
    • كل جلسة
        
    • بكل فترة
        
    • كل دورةٍ
        
    • لأية دورة
        
    • لأية فترة زمنية
        
    • بتلك الدورة
        
    • كل من دورتيها
        
    • بكل دورة
        
    • الدورة الواحدة
        
    • مدى كل
        
    El observador de Rumania consideró importante que en cada período de sesiones se examinen únicamente uno o dos temas importantes. UN واعتبر المراقب عن رومانيا أن من المهم التركيز على موضوع رئيسي أو موضوعين رئيسيين في كل دورة.
    Inmediatamente después de cada período de sesiones se reúne un grupo de trabajo durante una semana para organizar el período siguiente. UN ويجتمع قبل الدورة فريق عامل جامع لمدة أسبوع عقب انتهاء كل دورة مباشرة من أجل تنظيم الدورة التالية.
    Este comité podría estar integrado por el Presidente de cada período de sesiones de la Comisión Preparatoria y los tres patrocinadores de la resolución; UN ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛
    Pagadera por un máximo de 7 días por cada período semestral de servicio. UN تدفع لمدة أقصاها سبعة أيام عن كل فترة 6 أشهر خدمة.
    Alta puntaje en cada período de evaluación, hasta la primavera de 1972... cuando es suspendido por escrito por faltar a un examen físico de rutina. Open Subtitles ،علامات عالية في كل فترة تقييمية .. حتى الربيع من عام 1972 عندما توقف خطياً جراء فشله .في العلاج الطبيعي الروتيني
    El programa provisional de cada período ordinario de sesiones deberá incluir, según proceda: UN يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت لكل دورة عادية، حسب الاقتضاء، ما يلي:
    Según otra sugerencia, el seminario se celebraría al comienzo de cada período de sesiones anual de la Comisión. UN ووفقاً لاقتراح آخر ينبغي أن تُعقد الحلقة في مستهل كل دورة سنوية من دورات اللجنة.
    El costo de los servicios de conferencias para cada período de sesiones anual de una semana se estima en 114.150 dólares a costo completo. UN وتقدر تكاليف تقديم خدمات للمؤتمرات خلال كل دورة سنوية مدتها أسبوع واحد بمبلغ يصل إلى 150 114 دولارا بكامل التكلفة.
    Como tal, ese tema tiene un espacio adecuado en el programa de cada período de sesiones de la Asamblea General, incluido éste. UN ومثل هذا الموضوع يحتل حيزا في جدول أعمال كل دورة من دورات الجمعية العامة، بما في ذلك هذه الدورة.
    Además deseo señalar a la atención las cuestiones humanitarias que normalmente se debaten en cada período de sesiones de la Asamblea General. UN وأود أن ألفت الانتباه أيضا إلى المسائل الإنسانية التي تناقش بصورة عامة في كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    Para que la Comisión pudiera examinar detenidamente las presentaciones, debían celebrarse como mínimo dos semanas de sesiones plenarias en cada período de sesiones. UN إذ يتطلب قيام اللجنة بفحص دقيق للطلبات زيادة الفترة المخصصة لعقد الجلسات العامة في كل دورة إلى أسبوعين على الأقل.
    En cada período de sesiones, observamos que se dedican enormes esfuerzos a movilizar copatrocinios. UN ونلاحظ في كل دورة بذل جهود جبارة لحشد المشاركين في تقديم القرارات.
    vi) preparen proyectos de comentario concisos destinados a explicar los textos aprobados en cada período de sesiones sobre su tema. UN إعداد مشاريع تعليقات مقتضبة، كل عن موضوعه، يكون الغرض منها شرح النصوص التي تُعتمد في كل دورة.
    Se prevé que el grupo de trabajo se reuniría normalmente unos dos meses antes de cada período de sesiones a partir de 1993. UN ومن المتوخى أن يجتمع الفريق العامل عادة قبل شهرين تقريبا من بدء كل دورة اعتبارا من عام ١٩٩٣.
    El Secretario General notificará a los miembros del Comité el lugar y la fecha de la primera sesión de cada período de sesiones. UN يخطر اﻷمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة اﻷولى من كل دورة.
    La secretaría de la Conferencia deberá garantizar que sus recomendaciones se pondrán a disposición de los miembros del Comité Preparatorio como mínimo una semana antes del comienzo de cada período de sesiones. UN وينبغي ﻷمانة المؤتمر أن تكفل أن تتاح توصياتها إلى أعضاء الجنة التحضيرية قبل أسبوع من بدء كل دورة على اﻷقل.
    A continuación figura el número autorizado y el número efectivo de observadores militares al final de cada período. UN ويرد أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي للمراقبين العسكريين في نهاية كل فترة:
    A continuación figuran el número autorizado y el número efectivo de observadores de policía al final de cada período: UN ويبين أدناه العدد المأذون به والعدد الفعلي لمراقبي الشرطة في نهاية كل فترة:
    Se prevén créditos para adquirir y aplicar grava en 62.500 metros de caminos, a razón de 8 dólares por metro durante cada período. UN وقد أدرج مبلغ لشراء الحصى وفرشه على مسافة ٥٠٠ ٦٢ متر من الطرق بتكلفة تبلغ ٨ دولارات لكل متر خلال كل فترة.
    Afirmó que el programa anotado proporcionaba una descripción general de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva, como lo había solicitado una delegación. UN وذكرت أن جدول اﻷعمال المشروح يعطي صورة شاملة لكل دورة من دورات المجلس التنفيذي، على نحو ما طلب أحد الوفود.
    Se han incluido en los presupuestos por programas para cada período bienal comprendido en el plan de mediano plazo. UN وقد أدرجت تلك اﻷنشطة في الميزانيات البرنامجية لكل فترة من فترات السنتين تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل.
    El programa de trabajo se actualizó periódicamente y en función de las necesidades en cada período de sesiones, así como antes de su comienzo y en el momento de su clausura UN جرى تحديث برنامج العمل على أساس مستمر وحسب الاقتضاء قبل كل جلسة وخلالها وعند اختتامها
    :: Costo de cada período consecutivo de servicio operacional UN :: التكاليف الخاصة بكل فترة لاحقة من فترات المهام التشغيلية
    32. De conformidad con la decisión 1/COP.5, el CRIC deberá informar de su labor en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN 32- وفقاً للمقرر 1/م أ-5، تقدم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً عن أعمالها إلى كل دورةٍ عادية من دورات مؤتمر الأطراف.
    El Secretario General transmitirá a los miembros del Comité el programa provisional de cada período extraordinario de sesiones juntamente con la notificación de la reunión de conformidad con el artículo 5. UN وهو يحيل إليهم جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية ويشعرهم في آن واحد بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى بموجب المادة 5.
    11. Las tasas de reembolso se ajustarán en cada período en que los países que aportan contingentes/efectivos policiales no cumplan las normas. UN 11 - تُعدَّل معدلات السداد لأية فترة زمنية لا تكون البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة قد أوفت فيها بالمعايير.
    Al principio de cada período de sesiones, el Comité aprobará su programa del período de sesiones sobre la base del programa provisional. UN تقر اللجنة، في بداية كل دورة، جدول أعمالها الخاص بتلك الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت.
    16. En cada período de sesiones el Comité examinó la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN 16- وناقشت اللجنة في كل من دورتيها مسألة عقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El sitio contiene información sobre cada período de sesiones celebrado por la Comisión a partir del quincuagésimo segundo, por lo cual constituye un archivo histórico. UN ويتضمن الموقع معلومات تتصل بكل دورة ابتداء من الدورة الثانية والخمسين، مكونا بذلك سجل محفوظات تاريخية.
    Después de modificados sus métodos de trabajo, el Comité examina 6 informes de los Estados Partes en cada período de sesiones en lugar de 5 informes, o sea 12 informes cada año en lugar de 10. UN وبعد إدخال تغيرات على أساليب العمل، تنظر اللجنة أثناء الدورة الواحدة في ستة تقارير تقدمها الدول الأطراف، بدلا من خمسة تقارير، أو 12 تقريراً في السنة بدلا من 10 تقارير.
    Por lo tanto un OCT en movimiento recibirá dos observaciones en la primera noche de descubrimiento y un conjunto de dos observaciones adicionales en otras dos noches dentro de cada período de 28 días. UN وعلى ذلك، فإن أي جسم قريب من الأرض متحرك سيكون موضع عمليتي رصد خلال أول مساء لاكتشافه ويكون بعد ذلك موضع عمليتي رصد إضافيتين خلال مساءين آخرين على مدى كل فترة 28 يوما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus