El Instituto Max-Planck de Derecho Público comparado y Derecho Internacional, de Heidelberg (Alemania) | UN | معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي ، هايدلبرغ، ألمانيا |
1999 Sociedad Africana de Derecho Internacional y comparado, 11ª Conferencia Anual, Harare (participante) | UN | الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والقانون المقارن: المؤتمر السنوي الحادي عشر، هراري. |
El programa BIOTRADE es por ello muy nuevo comparado con el resto de los programas sobre comercio, medio ambiente y desarrollo. | UN | وبرنامج التجارة البيولوجية هو من ثم برنامج حديث جداً مقارنة مع بقية الأجزاء المكونة لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية. |
A lo largo de los últimos años el PIB real ha crecido constantemente. comparado con 2004, el crecimiento en 2005 fue del 2,6%. | UN | ثم شهدت السنوات اللاحقة نموا مطردا للناتج المحلي الإجمالي؛ ففي عام 2005، زاد بنسبة 2.6 في المائة مقارنة بعام 2004. |
comparado con el año 1998, el número aumentó en 4 250 alumnos. | UN | وازداد عدد الطلاب بالمقارنة مع عام 1998 ب250 4 طالباً. |
Por tanto, los datos disponibles no se prestaban a un análisis comparado fiable. | UN | ومن ثمَّ فالبيانات المتاحة لم تهيِّئ الفرصة لإجراء تحليل مقارن موثوق. |
Instituto Británico de Derecho Internacional y comparado | UN | المعهد البريطاني للقانون الدولي والقانون المقارن |
Es lo que en el derecho comparado se llama " conspiracy crime " . | UN | وهو ما يسمى في القانون المقارن ' ' التواطؤ على ارتكاب جريمة``. |
Director del Centro de Derecho comparado de la Escuela Superior de Economía desde 2007 | UN | مدير مركز القانون المقارن في المدرسة العليا لعلم الاقتصاد منذ عام 2007 |
Instituto Max Planck de Derecho Público comparado y Derecho Internacional, Heidelberg (Alemania) | UN | معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي، هايدلبرغ، ألمانيا |
Titular de la cátedra de derecho penal, procedimiento penal, criminología y derecho penal comparado de la Universidad del Sarre. | UN | أستاذ كرسي في القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وعلم الجريمة والقانون الجنائي المقارن في جامعة زارلند. |
Miembro de la Junta Rectora de la Sociedad Africana de Derecho Internacional y comparado. | UN | عضو مجلس إدارة الجمعية الافريقية للقانون الدولي والقانون المقارن. |
Los granjeros africanos sólo utilizan aproximadamente 22 kilos de fertilizantes por hectárea, comparado con los 144 de Asia. | TED | يستخدم المزارعون الأفارقة فقط 22 كيلوغراماً من الأسمدة لكل هكتار، مقارنة ب 144 في آسيا. |
comparado con la tuberculosis resistente a fármacos en realidad es más fácil. | TED | مقارنة مع علاج السل المقاوم للأدوية، إنه في الواقع أسهل. |
Pero eso sucedió hace mucho -- mucho tiempo atrás comparado con escasos 350 años atrás. | TED | لكن ذلك حصل قبل وقت طويل جدا مقارنة بـ بما قبل350 سنة قصيرة. |
Eso comparado con una cifra de uno de cada 30 niños blancos. | TED | وهذا بالمقارنة مع معدل 1 من كل 30 طفل أبيض. |
No es nada comparado Con su suculento origen Como los gourmets presentes Les dirán | Open Subtitles | لاشيء بالمقارنة مع مصدرها الغني المفعم كما سيقول لكم الذواقة , بالتــأكيد |
1. Análisis comparado de la viabilidad de los corredores existentes y posibles | UN | ١ - تحليل مقارن لصلاحية ممرات المرور العابر الموجودة والمحتملة |
comparado con su última labor en Ciudad Esmeralda, esto es bastante tranquilo. | Open Subtitles | حسناً، مقارنةً بموقعكَ الأخير في مدينة الزُمُرُد هذا هادئٌ جداً |
. Eso no es nada comparado con lo que pasara si destruimos el laboratorio. | Open Subtitles | هذا لا يقارن مع ما سيحدث اذا كنا استطعنا أخذكم إلى المختبر. |
También habría que incluir información acerca del programa de impresión que se hace por contrata y el costo comparado de la impresión interna y externa. | UN | وينبغي أيضا تقديم المعلومات عن برنامج الطباعة المتعاقد عليه مع مصادر خارجية والتكاليف المقارنة لكل من الطباعة داخل المنظمة والطباعة الخارجية. |
Se ha presentado a la cuarta reunión intercomités un análisis comparado de los métodos de trabajo de los siete órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأوضح أن تحليلا مقارنا لوسائل عمل الهيئات التعاهدية السبع، عرض على الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان. |
Sí, bueno, comparado con lo que suelo escuchar de este basurero no tienes problemas. | Open Subtitles | نعم، حسنا، بالمقارنه بما سمعته عادةً حول هذه الهراءات، ليس لديك مشاكل |
1960-1961 Estudios jurídicos comparados en el Instituto de Derecho comparado de la Universidad de Nueva York. | UN | انتظم في دراسات عن القانون المقارَن بمعهد القانون المقارَن بجامعة نيويورك. |
Pero el no es nada comparado con el hombre que yo podía ser con una mujer como tu, como mi esposa. | Open Subtitles | ولكن هذه الشخصية لا تقارن بالشخصية .. التي قد أصبح عليها وأنا مع امرأة مثلكِ كزوجة لي .. |
La OCDE ha comparado el porcentaje de alumnos cuyos estudios se orientan hacia las matemáticas, la ciencia y la tecnología en los distintos países. | UN | قارنت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بين نسب الطلاب الذين يتّجهون إلى دراسة الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا، في بلدان مختلفة. |
¿Por qué mi vida parece un mal show de marionetas comparado con la tuya? | Open Subtitles | الذي يَعمَلُ حياتَي تَبْدو مثل a سيئة قَارنَ معرضُ دميةِ إلى لك؟ |
comparado con 2005, el número de personas que reúnen las condiciones para percibir las prestaciones sociales ha disminuido en un 30%. | UN | وبالمقارنة مع عام 2005 فإن عدد الأشخاص المؤهلين لتلقي الاستحقاق الاجتماعي تناقص بنسبة 30 في المائة. |
Análisis comparado de los diversos componentes de un mecanismo financiero multifacético | UN | تحليل مقارَن لمختَلَف عناصر آلية للتمويل متعددة الجوانب |