Los Estados por sí mismos no pueden abordar con eficacia estas amenazas. | UN | إن تلك التهديدات لا يمكن للدول بمفردها أن تعالجها بفعالية. |
El Sr. Kama expuso brevemente la historia del Tribunal y subrayó que éste necesitaba más recursos y personal para poder trabajar con eficacia. | UN | وقدم السيد كاما عرضا تاريخيا موجزا عن المحكمة وشدد على حاجة المحكمة إلى موارد إضافية وموظفين إضافيين لكي تعمل بفعالية. |
El Sr. Kama expuso brevemente la historia del Tribunal y subrayó que éste necesitaba más recursos y personal para poder trabajar con eficacia. | UN | وقدم السيد كاما عرضا تاريخيا موجزا عن المحكمة وشدد على حاجة المحكمة إلى موارد إضافية وموظفين إضافيين لكي تعمل بفعالية. |
Además esto ayudaría a las empresas públicas a prepararse mejor para competir con eficacia. | UN | ومن شأن هذا أن يحسن من استعداد المؤسسات العامة للمنافسة بصورة فعالة. |
Por consiguiente, su ampliación no hará sino fortalecerlo, volviéndolo más capaz de responder con eficacia y conveniencia a las realidades de hoy. | UN | ومن ثم، فإن توسيع عضوية المجلس لن يؤدي إلا الى تقويته بتمكينه من الاستجابة بشكل فعال ومناسب لحقائق اليوم. |
Sin embargo, la Comisión debe proseguir la reforma a fin de desempeñar sus mandatos con eficacia y eficiencia. | UN | غير أن على اللجنة أن تواصل متابعة اﻹصلاح لتنفيذ ولاياتها على نحو فعال ويتسم بالكفاءة. |
Hay grandes esperanzas de que las Naciones Unidas se enfrenten a estas cuestiones y puedan adaptarse con eficacia. | UN | وهناك توقعات كبيرة بأن اﻷمم المتحدة ستواجه هذه القضايا وستكون قادرة على التكيف معها بكفاءة. |
Si la comunidad internacional no responde con eficacia e inmediatamente, el agresor puede consolidar su ocupación ilegal y hacer que se considere un hecho consumado. | UN | ومن شأن إخفاق المجتمع الدولي في الرد الفعال والفوري أن يتيح للمعتدي تكريس احتلاله غير الشرعي واظهاره على أنه أمر واقع. |
Mi delegación cree que sólo la cooperación internacional permitirá hacer frente al problema de las drogas con eficacia. | UN | ويعتقد وفدي أن مشكلة المخدرات لا يمكن أن تعالج بفعالية إلا من خلال التعاون الدولي. |
El nuevo Consejo de Administración, dirigido por el Administrador Internacional, continúa funcionando con eficacia. | UN | ولا يزال مجلس المحافظين الجديد الذي يرأسه المدير الدولي يؤدي وظيفته بفعالية. |
Las Naciones Unidas no pueden funcionar con eficacia si no cuentan con recursos adecuados. | UN | ومن دون وجود موارد كافية، لا تستطيع اﻷمم المتحدة أن تعمل بفعالية. |
La autonomía operacional designa la capacidad para asumir con eficacia las tareas administrativas indispensables. | UN | وتشير عبارة الاستدامة التشغيلية إلى القدرة على الاضطلاع بالمهام الإدارية اللازمة بفعالية. |
Para que el Consejo siga siendo eficaz tiene que demostrar que puede responder con eficacia a los nuevos desafíos. | UN | ولكي يظل مجلس الأمن فعالا، ينبغي له أن يبين أن بإمكانه الرد بفعالية على التحديدات الجديدة. |
Además, las misiones deben cumplir su mandato con eficacia y aprovechar al máximo los recursos de que disponen. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تضطلع البعثات بولايتها بفعالية وأن تستخدم الموارد المتاحة أفضل استخدام. |
Gracias a esta reconstitución, el Grupo podrá colaborar con eficacia en la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | من شأن إعادة تنظيم الفريق أن يمكنه من المساهمة بفعالية في تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
También consideramos fundamental que en la labor que realiza el mecanismo mundial de desarme se aborden con eficacia los desafíos que tiene ante sí. | UN | ونرى أيضا أن من الأهمية بمكان للأعمال التي تقوم بها أجهزة نزع السلاح العالمية أن تتصدى بفعالية للتحديات الماثلة أمامها. |
Ese proceso sólo se puede llevar a cabo con eficacia si disponemos de un camión. | UN | ولا يمكن إنجاز هذه العملية بفعالية إلا إذا كان لدينا شاحنة تحت تصرّفنا. |
Dichas entidades intercambiaron información periódicamente con la UNMIK y se coordinaron con eficacia a nivel estratégico y operacional. | UN | وتتبادل هذه الكيانات المعلومات بانتظام مع البعثة وتقوم بالتنسيق بصورة فعالة على صعيد العمليات واستراتيجيا. |
Cada uno de nosotros debe combatir enérgicamente y por su propia cuenta, pero nunca estaremos totalmente seguros hasta que no luchemos juntos y con eficacia contra ellas. | UN | ويجب على كل واحد منا أن يحارب بنفسه هؤلاء اﻷعداء بضراوة، لكننا لن نأمن على أنفسنا حقا إلا عندما نحاربهم معا بشكل فعال. |
Se requieren dos puestos, además del ya existente de contratación local, a fin de que la Sección funcione con eficacia. | UN | وثمة حاجة إلى وظيفتين، باﻹضافة إلى الوظيفة المحلية الموجودة، من أجل اضطلاع القسم بعمله على نحو فعال. |
También es importante movilizar recursos suficientes y aprovecharlos con eficacia y eficiencia. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أيضا تعبئة الموارد الكافية واستخدامها بكفاءة وفعالية. |
Entretanto se debería seguir trabajando a fin de desarrollar mecanismos efectivos para vigilar con eficacia la aplicación de la futura declaración. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي القيام بمزيد من العمل لاستحداث آليات فعالة من أجل الرصد الفعال لتنفيذ اﻹعلان المقبل. |
La capacidad del UNICEF de reaccionar con eficacia en casos de emergencia | UN | قدرة اليونيسيف على الاستجابة الفعالة في حالات الطوارئ |
Esta situación crea un auténtico problema de organización, consistente en que las respuestas institucionales se planifiquen y pongan en práctica con eficacia. | UN | ويفرض هذا الأمر تحديا تنظيميا حقيقيا يتمثل في التأكد من أن الاستجابات المؤسسية قد تم التخطيط لها وتنفيذها بفاعلية. |
Tenemos un calendario apretado pero estoy seguro de que podremos cumplir nuestro cometido con espíritu de colaboración y con eficacia. | UN | ولدينا جدول أعمال مزدحم لكنني على ثقة بأننا سنتمكن من أداء عملنا بطريقة فعالة وقائمة على التعاون. |
En consecuencia, es necesario prestar atención especial a esa cuestión mundial y redoblar los esfuerzos para combatir con eficacia esa forma de delincuencia. | UN | ولذلك، يلزم إيلاء اهتمام خاص لهذه المسألة العالمية، وينبغي مضاعفة الجهود للتصدّي بصورة فعّالة لهذا الشكل من الإجرام. |
Las medidas a nivel de la comunidad también se podían utilizar para contribuir con eficacia al proceso de acopio de datos al nivel nacional. | UN | كما يمكن اللجوء إلى العمل المجتمعي للمساهمة بشكل فعّال في عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني. |
También se requieren en el propio terreno modalidades de organización correspondientes, a fin de aplicar con eficacia las directrices. | UN | ويلزم أيضا في الميدان ذاته وضع طرائق تنظيمية مماثلة لتنفيذ هذه التوجيهات تنفيذا فعالا. |
La magnitud y complejidad de los problemas humanitarios exigen la intensificación de la cooperación internacional para hacerles frente con eficacia. | UN | ذلك أن ضخامة المشاكل اﻹنسانية وتعقيدها يتطلب تعزيز التعاون الدولي لمجابهة هذه المشاكل على نحو فعّال. |
Asegurar la igualdad de oportunidades para obtener trabajo y aprovechar con eficacia la fuerza de trabajo; | UN | تأمين فرص متساوية للحصول على العمل والاستخدام الفعّال للعمالة؛ |
Esto garantizaría que los recursos de los donantes se utilizaran con eficacia en un espíritu de colaboración. | UN | وهذا ما يكفل، بروح من الشراكة، أن الموارد التي تقدمها الجهات المانحة تستخدم استخداماً فعالاً. |