"cuarta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرابع
        
    • الرابعة
        
    • رابع
        
    • ٤
        
    • رابعة
        
    • الربع
        
    • الرابعه
        
    • رابعا
        
    • ربع
        
    • رابعاً
        
    • أربعة
        
    • والرابع
        
    • والرابعة
        
    • أربع
        
    • للإدلاء
        
    La oradora espera que para el momento de la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial otras regiones hayan hecho lo propio. UN وأعربت عن أملها في أن تكون المناطق اﻷخرى قد فعلت الشيئ نفسه بحلول موعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع.
    A LA Cuarta CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE LA MUJER 73 - 82 16 UN التعاون مع اللجان الاقليمية بشأن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Desarrollo Social 599 109 V. EXAMEN DEL INFORME DE LA Cuarta REUNIÓN DE UN النظر في تقرير الاجتماع الرابع لرؤساء الهيئات التعاهديــة لحقــوق الانسان والتدابير
    Aplaudimos la valentía de este Comité al aprobar esta sección, y confiamos en que la Cuarta Comisión estará de acuerdo con esta medida tan necesaria. UN ونحن نحيي الشجاعة التي أبدتها اللجنة في الموافقة على هذا الجزء ونثق في أن اللجنة الرابعة ستوافق على هذا اﻹجراء الضروري.
    La Cuarta Comisión dedicó tres sesiones a este tema y escuchó a 28 oradores. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة لهذا البند ثلاث جلسات، واستمعت إلى ٢٨ متكلما.
    La Cuarta Comisión dedicó 5 sesiones a este tema y escuchó a 59 oradores. UN وقد كرست اللجنة الرابعة خمس جلســـات لهذا البند، واستمعت إلى ٥٩ متكلمـــا.
    Los documentos deberán concentrarse en el período transcurrido desde la Cuarta Conferencia de Examen. UN وعلى تلك اﻷوراق أن تركز على الفترة المنقضية منذ مؤتمر الاستعراض الرابع.
    D. Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين
    Esto incluye la rotación necesaria para la conservación de tercera o Cuarta línea en el país de origen. UN ويشمل ذلك التناوب الضروري ﻷغراض الصيانة في الخط الثالث أو الخط الرابع في البلد اﻷصلي.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer acaba de concluir en Beijing. UN لقد اختتم مؤخرا المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    El Gobierno de Honduras también ha participado en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, realizada en Beijing. UN وقد شاركت حكومة هندوراس أيضا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجين.
    En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se han destacado las esferas en que aún deberá avanzarse. UN ولقد أبرز المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المجالات التي لا يزال يتعين إحراز تقدم فيها.
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, UN إن المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة،
    Teniente Coronel Muhunguzi O. P. de la Cuarta División Teniente Coronel Jackson Bell UN قائد السلاح الجوي الاستطلاعي التابع للفرقة الرابعة اللفتننت كولونيل جاكسون بيل
    Asimismo, y como contribución ulterior a la promoción del proceso de paz, seremos anfitriones de la Cuarta Cumbre sobre Cooperación Económica Regional. UN ومزيدا من مساهمتنا في إنجاح مسيرة السلام، ستقوم دولة قطر باستضافة القمة الرابعة للتعاون الاقتصادي واﻹقليمي إن شاء الله.
    La Cuarta Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe esos cuatro proyectos de resolución A a D. UN وتوصي اللجنة الرابعة باعتماد مشاريع القرارات اﻷربعة هذه ألف الى دال من جانب الجمعية العامة.
    La Cuarta Comisión dedicó al tema cinco sesiones, durante las cuales oyó a 69 oradores. UN وقد خصصت اللجنة الرابعة خمس جلسات لهذا البند واستمعت الى ٦٩ متكلما بشأنه.
    Estoy de acuerdo en que deberían estudiarse algunos aspectos de los proyectos, pero eso podría hacerse en la Cuarta Comisión más adelante. UN وأوافــــق علــى أن بعض جوانب المشروعين بحاجة إلى الدراســـة، لكن هذا يمكن القيام به في اللجنة الرابعة فيما بعد.
    Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados en relación con la Cuarta serie de reclamaciones por razón de salida del UN التقرير والتوصيات التي وضعها فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الرابعة من المطالبات بشأن مغادرة العراق أو الكويت
    El importe total recomendado de la indemnización para la Cuarta serie asciende a 771.531.000 dólares. UN ويبلغ مجموع حجم التعويضات الموصى بها للدفعة الرابعة ٠٠٠ ١٣٥ ١٧٧ دولار أمريكي.
    En 1960, el Mar de Aral constituía la Cuarta extensión de agua interior del mundo. UN في عام ١٩٦٠، كان بحر آرال رابع أكبر جسم مائي داخلي في العالم.
    El debate general tuvo lugar en las sesiones Cuarta a sexta, celebradas del 14 al 18 de octubre. Español Página UN ولقد جرت المناقشة العامة في الجلسات ٤ الى ٦ المعقودة فيما بين ١٤ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Durante el período de referencia, se preparó y se presentó, en colaboración con docentes de toda la provincia, una Cuarta serie de modelos de papeles. UN وخلال الفترة الزمنية المُبلغ عنها، تم وضع ونشر مجموعة رابعة من نبذات أدوار القدوة بين صفوف المدرسين في كل أنحاء ألبرتا.
    En comparación con 1985, el número de jardines de infantes de jornada completa aumentó casi una Cuarta parte. UN وبالمقارنة بعام ١٩٨٥، فإن عدد رياض اﻷطفال العاملة طيلة اليوم قد ارتفع بما يقارب الربع.
    Estimados oyentes por Cuarta vez en esta hora... Open Subtitles المستمعين .. للمره الرابعه هذه الساعه ..
    El Estado Parte subraya una vez más que en la actualidad está pendiente ante la Junta una Cuarta y nueva apelación basada en razones humanitarias. UN وتم التنبيه مرة أخرى إلى أن هناك طلبا جديدا رابعا يستند إلى أسباب إنسانية لا يزال قيد العرض على المجلس حاليا.
    Aproximadamente la Cuarta parte de los muertos seguían siendo niños de menos de 16 años. UN وبقي ما يقرب من ربع عدد القتلى أطفال دون السادسة عشرة من عمرهم.
    Mantengamos la presión, cada cual según sus medios, para que se cumplan total y rápidamente los notables compromisos contraídos aquí en Bruselas y no se necesite una Cuarta conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA. UN ودعونا جميعا، بشتى طرقنا، نواصل الضغط في سبيل التنفيذ الكامل السريع للالتزامات الرائعة المعقودة هنا في بروكسل، بحيث لا تكون هناك حاجة لكي تعقد الأمم المتحدة مؤتمراً رابعاً لأقل البلدان نموا.
    El pueblo de Belarús, país que intervino en la última guerra mundial, perdió una Cuarta parte de sus ciudadanos. UN إن شعب بيلاروس، البلد الذي دخل الحرب العالمية الأخيرة، فقد واحدا من كل أربعة من مواطنيه.
    Las observaciones y recomendaciones que inspira esta primera evaluación forman las partes tercera y Cuarta. UN وتشكل الملاحظات والتوصيات التي تمخضت عنها هذه المعاينة الجزأين الثالث والرابع من التقرير.
    Comisiones Segunda, Tercera, Cuarta y Quinta UN اللجــان الثانيــة والثالثة والرابعة والخامسة
    En la Cuarta serie hay cuatro reclamaciones C7-bienes inmuebles. UN وهنا أربع مطالبات من هذا النوع مندرجة في الدفعة الرابعة.
    Me dirijo a usted para solicitar la oportunidad de formular una declaración sobre la cuestión del Sáhara Occidental ante la Cuarta Comisión. UN أكتب إليكم طالبة إتاحة الفرصة لي للإدلاء ببيان أمام اللجنة الرابعة بشأن مسألة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus