Presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | عرض البيانات والبيانات الوصفية الإحصائية |
En 2006, el Comité aprobó en principio el marco de la iniciativa SDMX para los intercambios de datos y metadatos. | UN | وفي عام 2006، أيدت اللجنة من حيث المبدأ إطار المبادرة في ما يتعلق بتبادل البيانات والبيانات الفوقية. |
Informe de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Al mismo tiempo, deben mejorarse los mecanismos de reunión de datos y se debe seguir investigando para poder aclarar este fenómeno. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب تحسين آليات جمع البيانات وإجراء المزيد من الأبحاث لتكوين صورة أوضح تبين معالم الظاهرة. |
Procesamientos de datos y automatización de oficinas | UN | تجهيز البيانات والتشغيل الآلي للمكاتب |
Posible contenido del manual propuesto sobre presentación de datos y metadatos | UN | المحتوى المحتمل للدليل المقترح بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية |
Proyecto de manual de presentación de datos y metadatos | UN | مشروع دليل عرض البيانات والبيانات الوصفية |
Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية |
Informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos | UN | تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الفوقية |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Equipo de Tareas sobre el establecimiento de normas para el intercambio de datos y metadatos. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير فرقة العمل المعنية بوضع معايير لتبادل البيانات والبيانات الوصفية. |
Actividades no clasificadas por sector: presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | الأنشطة غير المصنفة بحسب المجال: عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Informe de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos sobre presentación de datos y metadatos estadísticos | UN | تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية |
Actividades no clasificadas por sector: criterios abiertos y comunes para el intercambio y puesta en común de datos y metadatos | UN | أنشطة غير مصنفة حسب المجال: المعايير المشتركة المفتوحة لتبادل ومشاطرة البيانات والبيانات الفوقية |
La delegación también quiso saber cómo apoyaría el Fondo la reunión de datos y la investigación y el análisis normativos sobre las nuevas cuestiones de población. | UN | وطلب الوفد أيضا معرفة الوسيلة التي سيتبعها الصندوق لدعم عمليات جمع البيانات وإجراء البحوث المتعلقة بالسياسات وتحليل المسائل الناشئة في ميدان السكان. |
Los recursos no relacionados con puestos, que ascienden a 30.100 dólares, sufragarían los viajes de funcionarios, los gastos de procesamiento de datos y automatización de oficinas, suministros, sustitución de mobiliario y equipo y gastos generales de funcionamiento. | UN | وتغطي الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف البالغة 100 30 دولار سفر الموظفين وتكاليف تجهيز البيانات والتشغيل الآلي للمكاتب واللوازم، واستبدال الأثاث والمعدات واحتياجات التشغيل العامة. |
iv) Guías de referencia para establecer definiciones de la estructura de datos y metadatos; | UN | ' 4` الأدلة المرجعية بشأن وضع تعاريف هيكل البيانات وتعاريف هيكل البيانات الفوقية المتاحة. |
En este contexto, se examinarán también los principales instrumentos de reunión de datos y sus ventajas e inconvenientes respectivos, así como los indicadores que se utilizan para vigilar los programas. | UN | وفي هذا السياق، سيجري أيضا استعراض اﻷدوات الرئيسية المستعملة في جمع البيانات وما لهذه اﻷدوات من مواطن قوة وضعف فضلا عن استعراض المؤشرات الخاصة برصد البرنامج. |
También se ha proporcionado a algunos países equipo de elaboración de datos y equipo de servicio de mantenimiento. | UN | وقدمت أيضا إلى بعض البلدان، معدات لتجهيز البيانات ومعدات لمرافق الصيانة وذلك في إطار برنامج التعاون التطوعي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
Los primeros estudios parecen indicar que esto requeriría una importante reestructuración técnica de la base de datos y del programa informático de recuperación de datos. | UN | وتشير الدلائل اﻷولية إلى أن ذلك يحتاج إلى تعديل كبير في هندسة قاعدة البيانات وفي برامجيات استخراج البيانات. |
Mejore sus métodos de reunión de datos y colabore con las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales (ONG) al respecto. | UN | :: أن تحسِّن أساليب جمع البيانات وأن تتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. مرفق |
El 8,7% restante se destinó a investigación básica, recopilación de datos y análisis de políticas de población y desarrollo. | UN | أما نسبة الـ 8.7 في المائة المتبقية فصرفت على تحليل السياسات السكانية والإنمائية وبحوثها الأساسية وبياناتها. |
Varias delegaciones subrayaron la importancia de la reunión de datos y la preparación de publicaciones. | UN | كما شدد عدد من المتكلمين على أهمية جمع البيانات وإعداد المنشورات. |
Además, las Partes señalaron la importancia de la recopilación continua de datos y el establecimiento de bases de datos adecuadas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك وجه الأطراف الانتباه إلى أهمية الجمع المتواصل للبيانات و/أو إنشاء قواعد بيانات ملائمة. |
Suministros de procesamiento electrónicos de datos y equipo periférico, equipo audiovisual y servicios conexos | UN | التجهيـز الالكتروني للبيانات وما يتصل بذلـك، اللـــــوازم، المعـدات السمعيـة والبصرية والخدمات ذات الصلة |
Se prevé garantizar la utilización eficaz del equipo de procesamiento de datos y de comunicaciones de la Misión. | UN | وتهدف هذه البرامج إلى كفالة استخدام معدات التجهيز الالكتروني للبيانات ومعدات الاتصالات التابعة للبعثة على نحو فعال. |
Buscaré en la base de datos y conseguiré una identificación. | Open Subtitles | قومي بأجراء بحث لها من خلال قاعدة البيانات و حددي هويتها |
Uno de los principales retos que se habían definido se relacionaba con el mejoramiento de la reunión de datos y la determinación de puntos de referencia. | UN | ومن التحديات الرئيسية التي تم تحديدها تعزيز جمع البيانات وتحديد خطوط الأساس. |