El orador invitó al Grupo de Trabajo a que formulara observaciones sobre las esferas que la Iniciativa debería considerar prioritarias. | UN | ودعا المتكلم الفريق العامل إلى التعليق على المجالات ذات الأولوية التي ينبغي الانكباب عليها في إطار المبادرة. |
Elaboración del informe final del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | إعداد التقرير الختامي للفريق العامل إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Tema 7 - Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند 7: اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
Tema 8 - Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند ٨: اعتماد تقرير الفرقة العاملة إلى مجلس التجارة والتنمية |
La Junta también ha sido facultada para ampliar la aplicabilidad de la Ley sobre el medio ambiente de Trabajo a las empresas unipersonales y familiares. | UN | وتم تمكين المجلس أيضاً من توسيع نطاق تطبيق قانون بيئة العمل على الأعمال التجارية التي يقوم بها شخص واحد أو أسرة. |
272. El Sr. Ramadhane no presentó ningún documento de Trabajo a la Subcomisión. | UN | ٢٧٢- لم يقدم السيد رمضان أي ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية. |
Instaron al Grupo de Trabajo a que examinara ese asunto para determinar y superar los obstáculos para la recuperación de activos. | UN | وحث المتكلمون الفريق العامل على النظر في المسألة من زاوية تحديد العقبات التي تعرقل استرداد الموجودات وتذليلها بنجاح. |
El Foro de Proveedores observó además que el Grupo de Trabajo a seguiría centrándose en los cursos prácticos sobre interoperabilidad. | UN | ولاحظ المنتدى أيضاً أنَّ الفريق العامل ألف سيواصل تركيزه على تنظيم حلقات عمل معنية بقابلية التشغيل المتبادل. |
En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que aplicara las medidas recomendadas por el Grupo de Trabajo a ese respecto. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن. |
Terminación y aprobación del informe general del Grupo de Trabajo a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وضع واعتماد التقرير العام للفريق العامل إلى لجنة حقوق الإنسان. |
En espera de los resultados de las consultas, el orador invita al Grupo de Trabajo a que reanude su examen del informe del Comité de Redacción. | UN | ودعا الفريق العامل إلى استئناف النظر في تقرير لجنة الصياغة ريثما تظهر نتائج المشاورات. |
9. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Subcomisión. | UN | ٩ اعتماد تقرير الفريق العامل إلى اللجنة الفرعية. |
Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
Tema 7 - Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند 7: اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
6. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo. | UN | ٦- اعتماد تقرير الفرقة العاملة إلى مجلس التجارة والتنمية. |
E. Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | هاء - اعتماد تقرير الفرقة العاملة إلى مجلس التجارة والتنمية |
Como se sabe, estas organizaciones que promocionan la oferta de Trabajo a personas aventureras que aceptan alquilar sus servicios como mercenarios existen en varios países. | UN | وكما هو معلوم، فإن المنظمات التي تقوم بعرض العمل على أناس مغامرين يقبلون تأجير خدماتهم كمرتزقة، توجد في عدة بلدان. |
La constante rotación de los magistrados entre las Salas de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones podría obstaculizar la planificación del programa de Trabajo a largo plazo. | UN | والتناوب المستمر للقضاة بين الدوائر الابتدائية ودائرتي الاستئناف قد يعيق التخطيط لوضع جداول العمل على أساس طويل الأجل. |
254. El Sr. Ramadhane no presentó ningún documento de Trabajo a la Subcomisión. | UN | ٤٥٢- ولم يقدم السيد رمضان أي ورقة عمل إلى اللجنة الفرعية. |
Ello ayudó sobremanera al Grupo de Trabajo a abordar algunos de los elementos clave del proyecto y ciertas deficiencias potenciales. | UN | وقد ساعد ذلك بشكل كبير الفريق العامل على معالجة بعض العناصر الأساسية للمشروع وكذلك بعض الثغرات المحتملة. |
6. En su tercera sesión, celebrada el 7 de marzo, el Grupo de Trabajo a aprobó su informe enmendado. | UN | ٦- اعتمد الفريق العامل ألف ، في جلسته الثالثة المعقودة في ٧ آذار/مارس، تقريره بصيغته المعدلة. |
Abrigo la esperanza de que ello ayudará a los miembros del Grupo de Trabajo a determinar la dirección que ha de tomar nuestra labor futura. | UN | وأملي أن يساعد ذلك أعضاء الفريق العامل في تحديد وجهة أعمالنا في المستقبل. |
El grupo de Trabajo a cargo de esta cuestión espera con interés recibir el informe final sobre la situación en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتطلع فريق العمل إلى صدور التقرير الختامي المتعلق بحالة تأهب منظومة اﻷمم المتحدة بوجه عام لعام ٢٠٠٠. |
En nuestra opinión, dicho escenario aparece reflejado, en gran medida, en el informe presentado por el Grupo de Trabajo a la Asamblea General. | UN | ونحن نرى أن هذا السيناريو منعكس إلى حد كبير في تقرير الفريق العامل المقدم إلى الجمعية العامة. |
Por lo general, el Gobierno concede permisos de Trabajo a los solicitantes de asilo que han logrado emplearse, mientras se espera el resultado de las audiencias para determinar su situación jurídica. | UN | وطالبو اللجوء الذين يحصلون على شغل عادة ما تمنحهم الحكومة رخص عمل في انتظار نتائج جلسات تحديد مركزهم. |
A la vez, nos complace tomar nota de que la Corte ha examinado sus métodos y procedimientos de Trabajo a fin de aumentar su productividad. | UN | ومن دواعي سرورنا في الوقت ذاته أن نشير إلى أن المحكمة قد استعرضت إجراءاتها وأساليب عملها لكي تزيد من إنتاجيتها. |
Se han ofrecido contratos de Trabajo a 21 empleados de esa región, de los cuales nueve los han firmado. | UN | وعرضت عقود عمل على ٢١ موظفا من منطقة الدانوب الكرواتية، فوقع تسعة منهم على تلك العقود. |
Tema 7 - Aprobación del informe del Grupo de Trabajo a la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | البند 7- اعتماد تقرير الفرقة العاملة الذي سيقدم إلى مجلس التجارة والتنمية |
Otra alternativa sería crear una serie de grupos de Trabajo a nivel intergubernamental. | UN | وهناك خيار آخر وهو إنشاء مجموعة من الأفرقة العاملة على المستوى الحكومي الدولي. |