"de transmitirle" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحيل إليكم
        
    • أرفق
        
    • أحيل اليكم
        
    • أحيل طيه
        
    • أنقل إليكم
        
    • تحيل إليه
        
    • نحيل إليكم
        
    • أقدم إليكم
        
    • أقدم لكم
        
    • تحيل إليها
        
    • أوافيكم
        
    • أبعث إليكم
        
    • أرسل إليكم
        
    • أُحيل إليكم
        
    • أوجه إليكم
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle lo siguiente: UN بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم البيان التالي:
    Tengo el honor de transmitirle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيان وزارة الخارجية في جمهورية أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada hoy por el Sr. Robert Kocharian, Presidente del Comité Estatal de Defensa de Nagorno-Karabaj. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان أصدره اليوم السيد روبرت كوتشاريان، رئيس لجنة الدولة للدفاع عن ناغورني كاراباخ.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha de hoy dirigida a usted por el Gobernador de la región de Bihać de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أرفق رسالة مؤرخة بتاريخ اليوم موجهة الى سعادتكم من محافظ منطقة بيهاتش بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración hecha hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. UN يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا نص البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Presidente. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    Tengo el honor de transmitirle el texto del informe de la fuerza multinacional en Haití. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص تقرير القوة المتعددة الجنسيات في هايتي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Brunei Darussalam acerca de la tragedia de Gorazde, Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك.
    De mi consideración: Tengo el honor de transmitirle los siguientes documentos: UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الوثائق التالية:
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia sobre la situación en Bosnia y Herzegovina, en particular la zona segura de Srebrenica. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان وزير خارجية ماليزيا بشأن الحالة في البوسنة والهرسك وخاصة منطقة سربرينتسا اﻵمنة.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de Su Excelencia el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la decisión del Gobierno de Israel acerca del avión de pasajeros iraní que fue secuestrado y llevado a Israel ayer: UN يشرفني أن أحيل إليكم نصا للقرار الذي اتخذته حكومة إسرائيل بشأن الطائرة الايرانية التي اختطفت وأخذت إلى إسرائيل أمس:
    En nombre de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración relativa a Mostar formulada hoy por la Presidencia de la Unión Europea. UN يشرفني، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طيه بيانا صدر اليوم عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن موستار.
    Tengo el honor de transmitirle la declaración adjunta de la Presidencia de la Unión Europea sobre los resultados de las elecciones celebradas en Israel. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نتائج الانتخابات اﻹسرائيلية.
    Tengo el honor de transmitirle una declaración sobre el proceso de paz en Guatemala que formuló hoy la Presidencia en nombre de la Unión Europea. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفق هذه الرسالة إعلانا أصدرته اليوم هيئة رئاسة الاتحاد اﻷوروبي باسم الاتحاد بشأن عملية السلام في غواتيمالا.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida a su Excelencia por mi Presidente. UN أتشرف بأن أرفق إليكم طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من رئيسي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una declaración emitida en el día de hoy por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. UN يشرفني أن أحيل اليكم طي هذا بيانا أصدرته اليوم وزارة الخارجية في جمهورية أرمينيا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, Dr. Alfred Serreqi. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة من وزير خارجية جمهورية ألبانيا، الدكتور ألفريد سريكي، موجهة اليك ياصاحبة السعادة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el siguiente mensaje: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم هذه الرسالة:
    La Misión Permanente de la República de Angola ante las Naciones Unidas saluda al Presidente del Consejo de Seguridad y tiene el honor de transmitirle un comunicado del Gobierno de Angola que se distribuirá como documento del Consejo de Seguridad. UN إلى رئيس مجلس اﻷمن تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس اﻷمن وتتشرف بأن تحيل إليه البلاغ الصادر عن حكومة أنغولا لتعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    A este respecto, tenemos igualmente el honor de transmitirle las siguientes opiniones y sugerencias de nuestros dos gobiernos. UN وفي هذا الصدد، فإنه يشرفنا كذلك أن نحيل إليكم اﻵراء والاقتراحات التالية من حكومتينا.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta firmada en esta fecha por el Presidente Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة اليوم، الموقعة من رئيسي السيد على عزت بيكوفيتش.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزرائي.
    La Misión Permanente de la República Argelina Democrática y Popular ante la Oficina de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales en Suiza saluda a la Secretaría de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de transmitirle el texto del comunicado hecho público por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Argelia tras el depósito de los instrumentos de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في سويسرا تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها نص بلاغ أصدرته وزارة خارجية الجزائر على إثر إيداع صكوك الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Tengo el honor de transmitirle la declaración adjunta del Excmo. Sr. Fidel V. Ramos, Presidente de Filipinas, acerca del reciente ensayo nuclear realizado por China. UN يشرفني أن أوافيكم بالبيان المرفق الذي أدلى به فخامة الرئيس فيدل ف. راموس، رئيس الفلبين، بشأن التجربة النووية الصينية اﻷخيرة.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración del Excelentísimo Señor Mohamed Salem Basendwah, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Yemen, sobre la situación en el Yemen. UN يشرفني أن أبعث إليكم ببيان من سعادة السيد محمد سالم باسندوه، وزير خارجية الجمهورية اليمنية عن الحالة في اليمن.
    Tengo el honor de transmitirle los siguientes documentos: UN أتشرف بأن أرسل إليكم الوثيقتين التاليتين:
    Tengo el honor de transmitirle cinco compendios de documentos de la Conferencia de Desarme destinados a facilitar el proceso de negociación de un tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE): UN أتشرف بأن أُحيل إليكم خمسة مجلدات من وثائق مؤتمر نزع السلاح لدعم عملية التفاوض على معاهدة للحظر الشامل للتجارب:
    Tengo el honor de transmitirle, en nombre de mi Gobierno, la respuesta de Francia a esa petición (véase el anexo). UN وأتشرف بأن أوجه إليكم باسم حكومتي رد فرنسا على هذا الطلب (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus