"del edificio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من مبنى
        
    • في مبنى
        
    • لمبنى
        
    • بمبنى
        
    • المبنى
        
    • على مبنى
        
    • من مباني
        
    • من مبني
        
    • في بناية
        
    • داخل مبنى
        
    • عن مبنى
        
    • شغل مبنى
        
    • خارج مبنى
        
    • إيجار مبنى
        
    • أعمال تجديد مبنى
        
    Estamos esperando vídeos de seguridad adicionales del edificio de oficinas, y el guardia sigue desaparecido. Open Subtitles نحن في انتظارلقطات إضافية لكاميرات المراقبة من مبنى المكاتب و الحارس مازال مفقود
    Los principales servicios de prensa están situados en los pisos segundo, tercero y cuarto del edificio de la Secretaría: UN تقع الخدمات الصحفية الرئيسية في الطوابق الثاني والثالث والرابع من مبنى اﻷمانة العامة وهي :
    Las oficinas de la División de Medios de Información están situadas en el octavo piso del edificio de la Secretaría y en la primera planta subterránea del edificio de conferencias. UN تقع مكاتب شعبة وسائط اﻹعلام في الطابق الثامن من مبنى اﻷمانة العامة وفي الطابق السفلي اﻷول من مبنى المؤتمرات.
    El agente de seguridad que se encuentre en la entrada de los delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. UN ويتولى استدعاءهم حين تُطلب خدماتهم موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    El agente de seguridad que se encuentre en la Entrada de Delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. UN ويتولى استدعاءهم حين تُطلب خدماتهم موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    Además, fueron necesarios dos guardias de seguridad adicionales para la adecuada protección del edificio de la sede de Montbrillant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كانت هناك حاجة إلى حارسين أمنيين إضافيين لضمان التغطية اﻷمنية الشاملة لمبنى المقر في مونبريان.
    Añadió que la Secretaría estaba elaborando un acuerdo complementario relativo a los términos y condiciones de la ocupación por la Autoridad del edificio de la sede. UN وأضاف أن الأمانة ستعمل الآن على وضع اتفاق تكميلي يتعلق ببنود وشروط إشغال السلطة لمبنى المقر.
    El principal dispensario ambulatorio se encuentra en la quinta planta del edificio de la Secretaría. UN وتوجد العيادة الرئيسية العامة لتقديم المساعدة الطبية في الطابق الخامس بمبنى الأمانة العامة.
    Los estudios están situados principalmente en la planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN وتقع أكثر الاستديوهات في الطابق السفلي من مبنى الجمعية العامة.
    Los delegados tienen a su disposición un guar-darropa situado en la planta baja del edificio de la Asamblea General, a la izquierda de la entrada de delegados. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة ﻷعضاء الوفود في الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة الى يسار مدخل الوفود.
    Los salones de delegados - el salón norte, el bufé y el bar del salón sur - están situados en el segundo piso del edificio de conferencias. UN تقع صالة الوفود الشمالية ومطعم الوجبات الخفيفة ومشرب صالة الوفود الجنوبية في الطابق الثاني من مبنى الاجتماعات.
    El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de la Secretaría. UN يقع مقهى الموظفين في الطابق الرابع من مبنى اﻷمانة العامة.
    El café para visitantes está situado en la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN يقع مقهى الزائرين في الطابق السفلي اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    La sala de meditación está situada en el extremo noroeste de la planta baja del edificio de la Asamblea General. UN تقع غرفة التأمل في الطرف الشمالي الغربي من الطابق اﻷول من مبنى الجمعية العامة.
    Los delegados podrán utilizar el salón sur situado en el segundo piso del edificio de conferencias como sala de retiro. UN في صالة الوفود الجنوبية الواقعة في الطابق الثاني من مبنى الاجتماعات غرفة استراحة مخصصة ﻷعضاء الوفود.
    El agente de seguridad que se encuentre en la Entrada de Delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    El agente de seguridad que se encuentre en la Entrada de Delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    El agente de seguridad que se encuentre en la Entrada de Delegados del edificio de la Asamblea General llamará a los choferes cuando se requieran sus servicios. UN ويتولى استدعاءهم، حين تُطلب خدماتهم، موظف اﻷمن المرابط عند مدخل الوفود في مبنى الجمعية العامة.
    El café del personal está situado en el cuarto piso del edificio de conferencias y tiene acceso desde el cuarto piso del edificio de la Secretaría. UN يقع مقصف الموظفين في الطابـق الرابع من مبنى الاجتماعات ويمكن الوصول إليه من الطابق الرابع لمبنى الأمانة العامة.
    El Café Austria está situado en la zona de la primera planta subterránea del edificio de la Asamblea General. UN يقع مقهى النمسا في الطابق السفلي الأول لمبنى الجمعية العامة.
    Se han terminado las obras de rehabilitación del edificio de la Dirección Provincial de Cultura de Gaza, la Biblioteca Nacional de Mozambique y la Casa de Cultura de Sofala. UN وأكملت أعمال إعادة التأهيل لمبنى مديرية غازا للثقافة، ومكتبة موزامبيق الوطنية ودار سوفالا للثقافة.
    El principal dispensario ambulatorio se encuentra en la quinta planta del edificio de la Secretaría. UN وتوجد العيادة الرئيسية العامة لتقديم المساعدة الطبية في الطابق الخامس بمبنى الأمانة العامة.
    Quince mil armenios viven ya en Kashatagh, y todas las semanas llegan a Lachin autobuses con nuevos contingentes para recibir las prestaciones sociales que se distribuyen en las ventanillas del edificio de enfrente. UN ويقيم حاليا في كاشاتاغ خمسة عشر ألف أرميني والحافلات تقل الوافدين الجدد إلى لاتشين أسبوعيا لكي يملأوا طلبات للحصول على الامتيازات الاجتماعية تعطى لهم من شباك المبنى المقابل.
    En la calle principal de Kelbajar la misión observó que se estaba instalando un nuevo tejado en una gran vivienda en ruinas cerca del edificio de la administración. UN وقد لاحظت البعثة تركيب سقف جديد على مبنى خرب ضخم قرب مبنى الإدارة بالشارع الرئيسي في كيلبجار.
    Se propone realizar obras de pintura en diversas zonas del edificio de la Asamblea General, la Secretaría, la Biblioteca, el edificio de conferencias, los edificios del anexo sur y del césped del norte, así como la pintura de las marcas de señalamiento de tráfico dentro del complejo; UN تغطي مشاريع الدهان المقترحة مساحات مختلفة من مباني الجمعية العامة، واﻷمانة العامة، والمكتبة، ومبنى غرف الاجتماعات، ومبنى الملحق الجنوبي، ومبنى المرج الشمالي، وكذلك علامات خطوط المرور داخل المجمع؛
    Iremos tras el camión después de salir del edificio de Veronica. Open Subtitles إذاً سنذهب خلف الشاحنة من مبني (فيرونيكا).
    Uh-Uh, tenemos a Jesse, el chico del edificio de mi asistente. Open Subtitles لدينا جيسي.. الشاب الذي يقطن في بناية سكرتيرتي بيتي
    El delegado expresó la firme convicción de que no tenía que haber más restricciones de circulación dentro del edificio de las Naciones Unidas. UN وعﱠبر عن اعتقاد وفده الشديد بعدم ضرورة فرض أي تقييدات أخرى على الحركة داخل مبنى اﻷمم المتحدة.
    Además, se necesitará un contenedor de alojamiento en reemplazo del edificio de la guardia del campamento Círculo Ártico, cuya ubicación impide la observación adecuada de los accesos y la entrada del campamento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم الاستعاضة بحاوية من حاويات اﻹقامة عن مبنى الحرس في معسكر المنطقة القطبية، الذي لا يتيح إمكانية المراقبة المناسبة لمدخل المعسكر والطرق المؤدية إليه.
    La ocupación del edificio de la Secretaría durante las obras de reacondicionamiento puede resultar peligrosa tanto a nivel de la salud como de la seguridad, y también puede dar lugar a que se alargue el plazo para terminar las obras. UN وإن شغل مبنى الأمانة العامة أثناء أعمال التجديد قد يتسبب في مخاطر صحية وأمنية، كما سيؤدي إلى إطالة مدة إكمال المشروع.
    Desde 2001, se ha considerado que las necesidades de oficinas de la Caja sólo podrían ser satisfechas fuera del edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام 2001، أدرك أنه يمكن تلبية احتياجات أماكن مكاتب الصندوق خارج مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En 2004, la Sección de Adquisiciones, en coordinación con la Sección de Servicios Generales, concluyó las negociaciones con el propietario para renovar el arrendamiento del edificio de la sede del Tribunal hasta 2012. UN 243 - وفي عام 2004، اختتم قسم المشتريات، بالتنسيق مع قسم الخدمات العامة، المفاوضات مع المالك من أجل تجديد عقد إيجار مبنى مقر المحكمة حتى عام 2012.
    Las obras de renovación del edificio de la Asamblea General comenzarán a principios de 2013 y finalizarán a mediados de 2014. UN وستبدأ أعمال تجديد مبنى الجمعية العامة أوائل عام 2013، مع إتمام ذلك العمل بحلول منتصف عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus