"del fondo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق
        
    • لصندوق
        
    • لمنظمة
        
    • من منظمة
        
    • من الصندوق
        
    • الصندوق على
        
    • بصندوق
        
    • في الأسس الموضوعية
        
    • عن أسسه الموضوعية
        
    • عن منظمة
        
    • لليونيسيف
        
    • بمنظمة
        
    • وصندوق رأس
        
    • بالأسس الموضوعية
        
    • في مسألة الأسس الموضوعية
        
    Se han asignado 3,6 millones del Fondo de Emergencia para adquirir tiendas, láminas de plástico, mantas y material de cocina. UN وقد خصص مبلغ ٦,٣ مليون دولار من صندوق الطوارئ لشراء خيم، ولفائف بلاستيكية للتغطية، وملاءات وامدادات للطبخ.
    II. ACTIVIDADES del Fondo de LAS NACIONES UNIDAS PARA NAMIBIA DURANTE EL PERÍODO 1991-1994 UN ثانيا ـ أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا للفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٤
    Se ha determinado que el 75% aproximadamente del saldo del Fondo de autoseguro entra dentro de esa categoría. UN وتقرر أن نحو ٧٥ في المائة من رصيد صندوق التأمين الذاتي يقع في هذه الفئة.
    En el anexo I figura un resumen de los recursos necesarios en 1998 y el nivel sugerido del Fondo de operaciones. UN ويورد المرفق اﻷول ملخصا لمجموع احتياجات السلطة من الموارد في عام ١٩٩٨ والمستوى المقترح لصندوق رأس المال المتداول.
    Subfondo del Fondo de Becas Hamish Brown UN الصندوق الفرعي لصندوق هاميش براون للزمالات
    JUNTA EJECUTIVA del Fondo de LAS NACIONES UN المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Las mujeres pueden contraer préstamos sin intereses del Fondo de préstamos para la mujer. UN بوسع المرأة أن تقترض أموالا من صندوق إقراض المرأة دون دفع فوائد.
    Informe del Fondo de Inversión Social sobre campesinos en situación de extrema pobreza UN تقرير صندوق الاستثمار الاجتماعي عن الفلاحين الذين يعيشون في فقر مدقع
    Actualmente el monto total del Fondo de Empleo es insuficiente para garantizar la regulación del mercado de trabajo que corresponda al aumento del desempleo. UN ويفتقر صندوق العمالة حالياً إلى ما يكفي من الموارد اللازمة لتنظيم سوق العمل في ظل ظروف تتسم بارتفاع معدل البطالة.
    6.5 Los ingresos procedentes de inversiones del Fondo de Operaciones serán acreditados en la cuenta de ingresos diversos. UN تسجل الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق رأس المال المتداول كرصيد دائن في حساب الإيرادات المتنوعة.
    Los proyectos se someten también a la evaluación externa de la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica. UN تخضع المشاريع أيضاً لنظام تقييم خارجي عن طريق مجلس أمناء صندوق التبرعات من أجل التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    6.5 Los ingresos procedentes de inversiones del Fondo de Operaciones serán acreditados en la cuenta de ingresos diversos. UN تسجل الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق رأس المال المتداول كرصيد دائن في حساب الإيرادات المتنوعة.
    6.5 Los ingresos procedentes de inversiones del Fondo de Operaciones serán acreditados en la cuenta de ingresos diversos. UN تسجل الإيرادات الآتية من استثمارات صندوق رأس المال المتداول كرصيد دائن في حساب الإيرادات المتنوعة.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    Subfondo del Fondo de Becas Hamish Brown UN الصندوق الفرعي لصندوق هامش براون للزمالات
    RCE transferidas a la cuenta de haberes de los fondos devengados del Fondo de Adaptación en el registro del MDL UN وحدات الخفض المعتمد المحولة إلى حساب إيداع حصة العائدات المخصصة لصندوق التكيف في سجل آلية التنمية النظيفة
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    Estado financiero del Fondo de Contribuciones Voluntarias UN المرفق الثالث المركز المالي لصندوق التبرعات
    Informe de la Junta Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia UN تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    JUNTA EJECUTIVA del Fondo de LAS NACIONES UNIDAS UN المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    JUNTA EJECUTIVA del Fondo de LAS NACIONES UNIDAS UN المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Se sugiere además que el Estado Parte solicite cooperación internacional para ello, en particular del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وتقترح كذلك أن تطلب الدولة الطرف الحصول على تعاون دولي في هذا الصدد، لا سيما من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Ha apoyado la creación del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz y lamenta que aún no se haya liberado el segundo tramo. UN فمثلا أيدت الهند إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم، وهي تأسف ﻷن الشريحة الثانية من حدود السحب من الصندوق لم تعمل بعد.
    El retraso en el reembolso ha perjudicado gravemente la capacidad del Fondo de atender las necesidades en situaciones de emergencia. UN فقد ترتبت على تأخير سداد السلف آثار خطيرة في قدرة الصندوق على تلبية الاحتياجات في حالات الطوارئ.
    ley del Fondo de asistencia social. UN القانون المتعلق بصندوق المساعدة الاجتماعية.
    A nuestro entender, esto no puede interpretarse más que como una consideración, aunque sea limitada, del Fondo de la cuestión. UN وعلى حد علمنا، لا يمكن تفسير هذا إلا على أنه نظر، وإن كان محدوداً، في الأسس الموضوعية.
    El Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales del Comité decidió que la cuestión de la admisibilidad de la comunicación debía estudiarse por separado del Fondo de la cuestión. UN وقرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    Participaron asimismo en las sesiones del Grupo representantes del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional del Trabajo, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, y la Organización Mundial de la Salud. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية.
    Un informe del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) sobre el progreso de las Naciones señala que Grecia ocupa el octavo lugar en cuanto a la tasa de mortalidad femenina relacionada con el embarazo o el parto. UN ووفقا لتقرير لليونيسيف عن تقدم اﻷمم تحتل اليونان المرتبة الثامنة من حيث معدلات وفيات النساء المتعلقة بالحمل أو الولادة.
    Formulan declaraciones de clausura el Director de la Dirección de Recursos y Colaboración Estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Jefe de la Subdivisión de la Junta Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Director de la Oficina de Asuntos de las Naciones Unidas y Relaciones Exteriores del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN أدلى كل من مدير مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ورئيس فرع المجلس التنفيذي بصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومدير شؤون الأمم المتحدة والعلاقات الخارجية بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ببيان ختامي.
    Los recursos del Fondo de Operaciones, que está prácticamente agotado, cubren menos de un mes de las necesidades del presupuesto ordinario. UN وصندوق رأس المال العامل الذي يمثل أقل من احتياجات شهر واحد من الميزانية العادية، قد استنفد كله اﻵن تقريبا.
    Comentarios del autor de la comunicación sobre las observaciones del Estado Parte acerca del Fondo de la comunicación UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف فيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ
    2. El Comité no se pronunciará acerca del Fondo de la comunicación sin haber examinado la aplicabilidad de todos los motivos de admisibilidad mencionados en el Protocolo Facultativo. UN 2- لا تبت اللجنة في مسألة الأسس الموضوعية للبلاغ دون أن تكون قد نظرت في مدى انطباق جميع أسباب جواز القبول المشار إليها في البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus