"del idioma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللغة
        
    • لغة
        
    • للغة
        
    • باللغة
        
    • اللغوية
        
    • بلغة
        
    • اللغوي
        
    • كلغة
        
    • الناطقة
        
    • لغوية
        
    • من اللغات
        
    • لغوي
        
    • لغوياً
        
    • لغتهم
        
    • في اللغةِ الإنجليزيةِ
        
    La prioridad principal es la enseñanza, en particular la del idioma inglés. UN وقد أعطيت اﻷولوية الرئيسية للتعليم، وبخاصة التدريب على اللغة الانكليزية.
    En la práctica, la declaración de afiliación étnica no dependía del idioma utilizado en el procedimiento de enumeración. UN وفي التطبيق العملي، لم يكن إعلان الانتماء اﻹثني متوقفا على اللغة المستعملة في عملية الاحصاء.
    Dicha relación se ha manifestado en las propias diferencias culturales de los pueblos indígenas, como es el caso del idioma. UN وقد تجلت هذه العلاقة في صميم الفروق الثقافية للشعوب اﻷصلية التي تتمثل في عناصر من قبيل اللغة.
    En las escuelas de las misiones se introdujo el inglés como idioma de instrucción, indistintamente del idioma materno de los alumnos. UN وقد أدخلت مدارس الإرساليات التبشيرية اللغة الانكليزية لتكون اللغة التي يتم بها التدريس، أياً كانت لغة التلاميذ الأصلية.
    Sabes, estoy de tan buen humor que encuentro tu tenue dominio del idioma inglés simple y encantador hoy. Open Subtitles أتعلمين؟ أنا في مزاج جيد لدرجة أنني أجد فهمك الهش للغة الإنجليزية ساحرا جدا اليوم
    Los hijos de inmigrantes crecían sin ningún conocimiento del idioma estonio ni posibilidades de aprenderlo y permanecían aislados de la comunidad estonia. UN وقد نشأ أطفال اﻷسر المهاجرة دون دراية أو معرفة باللغة اﻷستونية عمليا وعزلوا عن مجتمعهم اﻷستوني.
    El segundo motivo es la falta de dominio del idioma macedonio para poder aprobar los exámenes de ingreso. UN أما السبب الثاني، فهو عدم اتقان اللغة المقدونية بما يمكﱢن من النجاح في امتحانات القبول.
    Las relaciones con Bulgaria han seguido afectadas por la controversia, aún sin resolver, relativa a la cuestión del idioma. UN أما العلاقات مع بلغاريا فقد ظلت متأثرة بالنزاع الذي لم يجد حلا بعد بشأن مسألة اللغة.
    Tan sólo mediante el conocimiento del idioma entenderemos las leyes y, por tanto, entenderemos cabalmente nuestros derechos y obligaciones. UN ولن يتسنى لنا فهم القوانين وبالتالي فهم حقوقنا وواجباتنا بطريقة فعّالة إلا من خلال فهم اللغة.
    También sirve para fortalecer la posición del idioma ruso en las Naciones Unidas, con arreglo al principio del multilingüismo. UN وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية.
    siempre que las preguntas estén estandarizadas, el mapa es independiente del idioma. TED طالما أن مبدأ الأسئلة مُطبّق، الخريطة منفصلة عن اللغة تمامًا.
    Sería difícil exagerar la importancia del empleo del idioma creole en todas las relaciones de la Misión con la población. UN ومن الصعب الاسراف في الاشارة الى أهمية اللغة المحلية في جميع علاقات البعثة بالسكان.
    La enseñanza del idioma a los adultos plantea mayores problemas. Se están organizando cursos para enseñar el idioma estonio a las personas que no lo hablan. UN لكن تعليم اللغة للكبار يفرض مشاكل أكبر، ويجري تنظيم دورات لتعليم الاستونية لغير الناطقين بالاستونية.
    Los letones sufrieron discriminación, en particular respecto a la utilización del idioma letón y en su desarrollo profesional. UN فقد تعرض اللاتفيون للتمييز، وبخاصة من حيث استعمال اللغة اللاتفية والتمتع بفرص التطور المهني.
    El uso del idioma estatal en los pasaportes puede razonablemente esperarse y justificarse. UN ويمكن بصورة معقولة توقع وتبرير استخدام لغة الدولة في جوازات السفر.
    El Gobierno financia todas las escuelas en pie de igualdad, independientemente del idioma de instrucción. UN وتمول الحكومة جميع المدارس على قدم المساواة بغض النظر عن لغة التعليم المتبعة.
    Uso oficial del idioma y alfabeto UN الاستعمال الرسمي للغة والحروف اﻷبجدية
    El segundo párrafo de este artículo parece estar extrañamente situado, formando parte de una disposición relativa a la conservación del idioma propio. UN ليست الفقرة الثانية من هذه المادة في مكانها الصحيح كجزء من حكم يتعلق بالاحتفاظ باللغة.
    El Comité recomienda asimismo al Estado Parte que adopte medidas para el reconocimiento del idioma amazigh como idioma oficial. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي ترمي إلى الاعتراف بلغة الأمازيغ كلغة رسمية.
    Fondo Fiduciario de la CEE y Estonia para apoyar la ejecución del programa de enseñanza del idioma estonio UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي في إستونيا
    14. La cuestión del idioma es muy importante para los PMA de habla no inglesa. UN 14- ومسألة اللغة مسألة هامة جداً بالنسبة لأقل البلدان نمواً غير الناطقة بالإنكليزية.
    Para la documentación, los Estados miembros que utilizan un idioma diferente del idioma oficial forman un grupo lingüístico que también sufraga parte de los gastos. UN وبالنسبة للوثائق، فإن الدول الأعضاء التي تستعمل لغة غير اللغة الرسمية تشكل مجموعة لغوية تتحمل أيضاً جزءاً من التكاليف.
    Además de conocer uno o más de los idiomas oficiales, el conocimiento del idioma local es ventajoso en algunos países en los que actúan las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى معرفة لغة أو أكثر من اللغات الرسمية، فإن معرفة اللغة المحلية تشكل ميزة في بعض البلدان التي تعمل فيها الأمم المتحدة.
    Claro que no. Es obvio que la barrera del idioma está afectando. Open Subtitles هذا هراء من الواضح انه هناك عائق لغوي هنا
    En particular, los Inspectores confían en que, en el proceso de designación de los altos funcionarios de las oficinas de las Naciones Unidas fuera de la Sede, se incluirá un requisito lingüístico de dominio del idioma del país anfitrión, cuando se trate de un idioma oficial de las Naciones Unidas. UN وبشكل عام، يثق المفتشون في أن عملية تعيين كبار المسؤولين في مكاتب الأمم المتحدة البعيدة عن المقر الرئيسي ستتضمن شرطاً لغوياً يتمثل في إتقان لغة البلد المضيف إن كانت إحدى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Los miembros de una comunidad o minoría étnica o nacional que constituya la mayoría de la población en determinado municipio tienen derecho a utilizar oficialmente su idioma y su alfabeto propios, además del idioma croata y el alfabeto romano. UN ويتمتع أفراد الجماعات القومية واﻹثنية أو اﻷقليات التي تمثل أغلبية السكان في منطقة معينة بحق استخدام لغتهم وكتابتهم استخداما رسميا، باﻹضافة إلى اللغة الكرواتية والخط اللاتيني.
    Las palabras más dulces del idioma. Open Subtitles الكلمات الأحلى في اللغةِ الإنجليزيةِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus