"del primer informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من تقرير الدفعة الأولى
        
    • من التقرير الأول عن
        
    • أول تقرير
        
    • في التقرير الأول
        
    • من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى
        
    • من التقرير الأول بشأن
        
    • من التقرير بشأن الدفعة الأولى
        
    • للتقرير الأول
        
    • بالتقرير الأول
        
    • تقديم التقرير الأول
        
    • من التقرير الأول لمطالبات الفئة
        
    • على التقرير الأول
        
    • من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من
        
    • من التقرير الأول للمطالبات
        
    • من التقرير الأولي
        
    Véase el párrafo 120 del primer informe " F3 " " período de emergencia " UN انظر الفقرة 32 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 "
    42. La Comisión expuso los hechos que acompañaron a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y sus efectos en los párrafos 100 y 101 del primer informe E/F. UN 42- شرح الفريق، في الفقرتين 100 و101 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، ظروف وملابسات غزو العراق واحتلاله للكويت وما ترتب على ذلك من آثار.
    Las conclusiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del primer informe " E4 " . UN وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا.
    El Grupo " E2 " hizo también observar, en el párrafo 87 del primer informe " E2 " , que: UN كذلك لاحظ الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2 " في الفقرة 87 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 2 " أنه:
    Pasaremos ahora al párrafo 73 del primer informe de la Mesa sobre la asignación de temas para la sesión plenaria y para cada Comisión. UN وسننتقل الآن إلى الفقرة 73 من أول تقرير لمكتب الجمعية العامة، بشأن إحالة البنود إلى الجلسة العامة وإلى كل لجنة.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea General ha concluido así el examen del primer informe de la Mesa. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في التقرير الأول للمكتب.
    101. En los párrafos 31 a 48 del primer informe " F3 " el Grupo expuso sus consideraciones sobre la valoración de las reclamaciones por este socorro concedido a los empleados y las posibilidades de indemnizarlas. UN 101- وفي الفقرات 31 إلى 48 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " أوضح الفريق اعتباراته فيما يتعلق بإمكانية تعويض وتقييم مطالبات بهذه الإعانات المدفوعة للموظفين.
    El Grupo reitera su resolución sobre esta cuestión, que figura en los párrafos 209 y 210 del primer informe " E4 " . UN ويكرر الفريق قراره بشأن هذه المسألة، الوارد في الفقرتين 209 و210 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    39. No obstante, el Grupo ha aplicado los principios que se exponen en los párrafos 65 y 66 del primer informe " F3 " a esos proyectos abandonados y considera que el Iraq es responsable de cualquier daño causado al lugar del proyecto como consecuencia directa de su invasión y ocupación de Kuwait, aunque el reclamante haya decidido no reparar el daño ni reanudar el proyecto. UN 39- بيد أن الفريق طبق المبادئ الوارد بيانها في الفقرتين 65 و66 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " على هذه المشاريع التي تم التخلي عنها وهو يرى أن العراق مسؤول عن أي ضرر لحق بموقع المشروع كنتيجة مباشرة لغزوه واحتلاله الكويت، ولو أن المطالب قرر عدم إصلاح الضرر واستئناف المشروع.
    Véanse los párrafos 120 a 123 del primer informe " F3 " UN انظر الفقرة 120 من تقرير الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 "
    21. En los párrafos 19 a 23 del primer informe " F3 " , el Grupo incluyó sus consideraciones respecto del requisito de que la pérdida o el daño sean directos. UN 21- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    Respecto de las pérdidas derivadas del impago de mercancías entregadas a una parte iraquí, el Grupo se ha atenido a las recomendaciones formuladas en los párrafos 22 a 25 del primer informe E/F. UN وفيما يتعلق بالخسائر الناشئة عن عدم سداد ثمن سلع سُلمت إلى طرف عراقي، اتبع الفريق التوصية الواردة في الفقرات 22 إلى 25 من تقرير الدفعة الأولى للمطالبات هاء/واو.
    20. En los párrafos 19 a 23 del primer informe " F3 " , el Grupo expuso sus consideraciones respecto del requisito de que la pérdida o el daño sean directos. UN 20- في الفقرات 19 إلى 23 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو-3 " ، حدد الفريق اعتباراته فيما يتعلق بشرط الصلة المباشرة.
    Esas pruebas se describen en los párrafos 102 a 106 del primer informe " E4 " . UN ويرد في الفقرات 102-106 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " وصف لهذه الأدلة.
    Esas pruebas se describen en los párrafos 111 a 116 del primer informe " E4 " . UN ويرد في الفقرات 111-116 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء - 4 " وصف لهذه الأدلة.
    Las cuestiones a que llegó el Grupo en relación con estas cuestiones figuran en los párrafos 161 a 193 del primer informe " E4 " . UN وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا.
    Procederemos ahora a la presentación del primer informe sobre el estado del voluntariado mundial. UN وسنشرع الآن في إصدار أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم.
    La presentación del primer informe sobre el estado del voluntariado en el mundo es otro paso adelante en esta dirección. UN وإطلاق أول تقرير عن حالة العمل التطوعي في العالم هو خطوة أخرى إلى الأمام في هذا الاتجاه.
    Se trata del primer informe presentado a la Asamblea General en cumplimiento de ese mandato. UN وهو أول تقرير مقدم إلى الجمعية العامة بموجب هذه الولاية.
    El Presidente (habla en árabe): La Asamblea General ha concluido así el examen del primer informe de la Mesa. UN الرئيس: بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت نظرها في التقرير الأول للمكتب.
    532. De conformidad con los párrafos 80 a 82 del primer informe acerca de las reclamaciones " F3 " del Grupo considera que los costos de transporte adicionales son indemnizables en la medida en que las sumas gastadas sean razonables. UN 532- يرى الفريق، وفقا للفقرات 80 إلى 82 من التقرير المتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات مــن الفئـة " واو-3 " ، أن تكاليف النقل الإضافية قابلة للتعويض طالما كانت المبالغ المتكبدة معقولة.
    15. Por las razones indicadas en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató a una empresa de contabilidad y a una empresa de tasación de pérdidas para que prestaran servicios en calidad de asesores técnicos. UN 15- ونظراً إلى الأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول بشأن المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، استعان الفريق بخدمات شركة محاسبة وشركة لتقييم الخسائر للعمل كخبراء استشاريين.
    El trato que se da a esas partes no importantes o no sustanciales figura en los párrafos 120 a 123 del primer informe " F3 " . UN ومعاملة البنود غير المادية مبينة في الفقرتين 120 إلى 123 من التقرير بشأن الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " واو-3 " .
    El anexo I del primer informe sobre la ejecución muestra los efectos de los ajustes en la Cuenta para el Desarrollo. UN ويبين المرفق الأول للتقرير الأول عن الأداء آثار إعادة تقدير تكاليف حساب التنمية.
    Alienta a la Unión Europea el hecho de que se hayan emprendido una serie de medidas con miras a mejorar la eficacia y la eficiencia del funcionamiento del Tribunal de conformidad con las recomendaciones del primer informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría. UN ويشــعر الاتحــاد اﻷوروبــي بالارتياح ﻷن عددا من التدابير يجري تنفيذه لتحسين كفــاءة عمــل المحكمة وفعاليته، عملا بالتقرير الأول لمكتب خدمات الداخلية التابع لﻷمانة العامة.
    39. En el cumplimiento de sus obligaciones internacionales de derechos humanos, desde la presentación del primer informe Tuvalu: UN 39- وقامت توفالو منذ تقديم التقرير الأول بما يلي، امتثالاً لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    14. Por las razones indicadas en el párrafo 17 del primer informe " E4 " , el Grupo contrató a una empresa de contabilidad y a una empresa de tasación de pérdidas para que prestaran servicios en calidad de asesores técnicos. UN 14- وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 من التقرير الأول لمطالبات الفئة " هاء-4 " الأول, استعان الفريق بخدمات خبراء استشاريين يعملون في شركة محاسبة وشركة لتقييم الخسائر.
    Los comentarios acerca del primer informe han servido para aclarar diversas cuestiones. UN 2 - ساعدت الردود على التقرير الأول في توضيح عدد من المسائل.
    29. Para calcular las cantidades recomendadas, el Grupo ha convertido las monedas en dólares de los EE.UU. con arreglo a los tipos establecidos en los párrafos 61 a 63 del primer informe " D " . UN 29- لأغراض حساب المبالغ الموصى بها، حوّل الفريق العملات إلى دولارات الولايات المتحدة وفقاً لأسعار الصرف المحددة في الفقرات 61-63 من تقرير مطالبات الدفعة الأولى من الفئة " دال " .
    En este sentido, son análogas a los honorarios pagados a los agentes de seguros (véase el párrafo 29 del segundo informe E/F) y a los tasadores (véanse los párrafos 55 y 56 del primer informe E/F) en el contexto de los seguros. UN فهي تماثل في هذا المجال أتعاب السمسار (انظر الفقرة 29 من التقرير الثاني للمطالبات من الفئة هاء/واو) وأتعاب خبراء تسوية الخسائر (انظر الفقرتين 55 و56 من التقرير الأول للمطالبات من الفئة هاء/واو) في سياق التأمين(4).
    106. Este tema se trata en detalle en los párrafos 72 a 75 del primer informe y en el párrafo 62 del segundo informe periódico. UN 106- ورد هذا الأمر بشيء من التفصيل في الفقرات 72-75 من التقرير الأولي وفي الفقرة 62 من التقرير الدوري الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus