Relaciones externas, cooperación e información entre organismos | UN | المشتــرك بين المنظمــــات والمعلومات ١٤,٦ ٠,٠ |
Servicios de administración e información y | UN | اﻹدارة والمعلومات وخدمات العلاقات الخارجية |
En cambio, las Partes deberán facilitar el intercambio de materiales e información para fines pacíficos. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب على اﻷطراف أن تيسر تبادل المواد والمعلومات لﻷغراض السلمية. |
Difunde datos e información sobre cuestiones del desarrollo del turismo mediante diversas publicaciones. | UN | وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة. |
Ni los abogados ni los familiares obtuvieron respuesta del Ministerio del Interior cuando solicitaron permisos de visita e información sobre su paradero. | UN | ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين. |
Se encargó de la sección de prensa e información del Alto Comisionado y de cuestiones relacionadas con la diáspora india. | UN | تولى المسؤولية عن جناح الصحافة والإعلام في المفوضية السامية وعُني أيضا بالمسائل المتصلة بالهنود المقيمين في الخارج. |
La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. | UN | وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم. |
El programa también ofrece tratamiento, educación preventiva, capacitación e información y ha sido especialmente positivo en la esfera de la rehabilitación. | UN | وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل. |
Servicios de administración e información y | UN | خدمات اﻹدارة والمعلومات والعلاقات الخارجية |
La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. | UN | وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم. |
Oficial auxiliar de prensa e información | UN | مساعــد موظف لشـــؤون الصحافــة والمعلومات |
La financiación se asigna las actividades relativas a víctimas, incluida la capacitación, conferencias comunitarias, investigación e información pública. | UN | وتخصص اﻷموال لﻷنشطة ذات الصلة بالضحية بما فيها التدريب، ومؤتمرات المجتمعات المحلية، والمعلومات والبحوث العامة. |
Un expositor pidió que se estableciera una red para que las autoridades locales pudieran compartir experiencias e información. | UN | ودعا أحد أعضاء فريق المناقشة إلى إقامة شبكة لتمكين السلطات المحلية من تقاسم الخبرات والمعلومات. |
Relaciones externas, cooperación e información entre organismos | UN | العلاقات الخارجية والتعاون بين المنظمات والمعلومات |
En 1997 el CAC aprobó una Declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. | UN | وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات. |
Satélites pequeños, beneficios secundarios e información | UN | السواتل الصغيرة والمزايا الناتجة والمعلومات |
El Relator Especial también transmitió seis casos e información sobre un grupo de personas. | UN | كما أحال المقرر الخاص ست حالات فردية ومعلومات تخص مجموعة من اﻷشخاص. |
Esa formación debe incluir instrumentos de diagnóstico, métodos para suprimir el tratamiento e información sobre terapias o medicamentos alternativos; | UN | وينبغي أن يشمل هذا التدريب أدوات للتشخيص، وطرائق وقف العلاج ومعلومات عن العلاجات أو الأدوية البديلة؛ |
En el próximo informe se deberían incluir estadísticas e información sobre los efectos de los diversos programas en este campo. | UN | ويجب أن تقدم، في التقرير القادم، إحصاءات ومعلومات عن آثار مختلف البرامج المضطلع بها على الصعيد الميداني. |
El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e información Pública también formuló una declaración y respondió a las preguntas y observaciones de los Estados Miembros. | UN | وأدلى أيضا وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان ورد على ما طرحته الدول الأعضاء من أسئلة وما أبدته من تعليقات. |
Se ha creado una división de comunicaciones e información en la que se reúnen funciones esenciales que antes se ejercían en forma autónoma. | UN | وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال والإعلام أُعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق. |
i) Comunicación de criterios de clasificación e información conexa sobre peligrosidad, en relación con: | UN | ' 1` معايير التصنيف والإبلاغ عن الأخطار ذات الصلة، بما في ذلك: |
Prosigue sus funciones de buenos oficios, de asesoramiento e información pública en apoyo de la aplicación de los acuerdos de paz. | UN | فهي لا تزال تبذل المساعي الحميدة وتؤدي المهام الاستشارية والإعلامية لدعم تنفيذ اتفاقات السلام. |
Sra. Xenia von Lilien-Waldau, Oficial de Enlace e información Pública, Nueva York | UN | السيدة زينيا فون ليليان والدوا، موظفة الاتصال وشؤون الإعلام، نيويورك |
Asimismo, se prestará particular atención a las cuestiones de la salud de la mujer, asociando asistencia médica, asesoramiento e información. | UN | وستولى أيضا عناية خاصة للمسائل المتعلقة بصحة النساء، وذلك بالربط بين المساعدة الطبية وإسداء المشورة وتوفير المعلومات. |
Divulgación e información sobre el Protocolo facultativo | UN | نشر البروتوكول الاختياري وتقديم المعلومات بشأنه |
Es preciso contar con relaciones de colaboración y redes nuevas o reforzadas sobre investigación e información en materia forestal. | UN | وتوجد حاجة لشراكات وشبكات جديدة أو معززة تُعنى ببحوث الغابات ومعلوماتها. |
Los comités nacionales del Comité Interafricano realizaron campañas de sensibilización e información a nivel local. | UN | وقامت اللجان الوطنية التابعة للجنة البلدان الأفريقية بحملات توعية وإعلامية على الصعيد المحلي. |
Parte 5 - Tratamiento y análisis de los datos del Sistema Internacional de Vigilancia, e información sobre | UN | الجزء ٥: تجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتحليلها وتقديم التقارير |
Después de esa fecha, el Presidente del Tribunal estará autorizado a pedir a las partes los informes e información adicionales que considere adecuados. | UN | وبعد ذلك التاريخ، يخول لرئيس المحكمة أن يطلب من اﻷطراف ما يعد ضروريا من تقارير أو معلومات إضافية. |
- Organización de una campaña de sensibilización e información dirigida al público y a ciertos grupos destinatarios sobre los males de la prostitución y sobre la reglamentación en vigor. | UN | ـ تنظيم حملة توعية وإعلام في اﻷماكن العامة للمجموعات المستهدفة بشأن إضرار البغاء واﻷنظمة المرعية؛ |
Sitios web de las misiones que se utilizan para divulgar el objetivo de las actividades e información clave sobre una misión determinada al público en general | UN | مواقع شبكية للبعثات تُستخدم لتوعية الجمهور بأهداف البعثات وأنشطتها وتقديم معلومات أساسية عنها |