"e información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمعلومات
        
    • ومعلومات
        
    • والإعلام
        
    • والإبلاغ
        
    • والإعلامية
        
    • وشؤون
        
    • واﻻعﻻم
        
    • وتوفير المعلومات
        
    • وتقديم المعلومات
        
    • ومعلوماتها
        
    • وإعلامية
        
    • وتقديم التقارير
        
    • أو معلومات
        
    • وإعلام
        
    • وتقديم معلومات
        
    Relaciones externas, cooperación e información entre organismos UN المشتــرك بين المنظمــــات والمعلومات ١٤,٦ ٠,٠
    Servicios de administración e información y UN اﻹدارة والمعلومات وخدمات العلاقات الخارجية
    En cambio, las Partes deberán facilitar el intercambio de materiales e información para fines pacíficos. UN ومن ناحية أخرى، يجب على اﻷطراف أن تيسر تبادل المواد والمعلومات لﻷغراض السلمية.
    Difunde datos e información sobre cuestiones del desarrollo del turismo mediante diversas publicaciones. UN وتنشر بيانات ومعلومات عن قضايا التنمية السياحية عن طريق منشورات مختلفة.
    Ni los abogados ni los familiares obtuvieron respuesta del Ministerio del Interior cuando solicitaron permisos de visita e información sobre su paradero. UN ولم يحصل المحامون ولا العائلات على أي رد من وزارة الداخلية حين طلبوا تصاريح للزيارة ومعلومات عن أماكن المحتجزين.
    Se encargó de la sección de prensa e información del Alto Comisionado y de cuestiones relacionadas con la diáspora india. UN تولى المسؤولية عن جناح الصحافة والإعلام في المفوضية السامية وعُني أيضا بالمسائل المتصلة بالهنود المقيمين في الخارج.
    La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. UN وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم.
    El programa también ofrece tratamiento, educación preventiva, capacitación e información y ha sido especialmente positivo en la esfera de la rehabilitación. UN وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل.
    Servicios de administración e información y UN خدمات اﻹدارة والمعلومات والعلاقات الخارجية
    La libre circulación de noticias e información, tanto dentro de las fronteras nacionales como entre los países, merece el más amplio apoyo. UN وإن حرية تدفق اﻷخبار والمعلومات داخل الحدود الوطنية وعبر هذه الحدود على السواء تستحق أتم شكل من أشكال الدعم.
    Oficial auxiliar de prensa e información UN مساعــد موظف لشـــؤون الصحافــة والمعلومات
    La financiación se asigna las actividades relativas a víctimas, incluida la capacitación, conferencias comunitarias, investigación e información pública. UN وتخصص اﻷموال لﻷنشطة ذات الصلة بالضحية بما فيها التدريب، ومؤتمرات المجتمعات المحلية، والمعلومات والبحوث العامة.
    Un expositor pidió que se estableciera una red para que las autoridades locales pudieran compartir experiencias e información. UN ودعا أحد أعضاء فريق المناقشة إلى إقامة شبكة لتمكين السلطات المحلية من تقاسم الخبرات والمعلومات.
    Relaciones externas, cooperación e información entre organismos UN العلاقات الخارجية والتعاون بين المنظمات والمعلومات
    En 1997 el CAC aprobó una Declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. UN وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات.
    Satélites pequeños, beneficios secundarios e información UN السواتل الصغيرة والمزايا الناتجة والمعلومات
    El Relator Especial también transmitió seis casos e información sobre un grupo de personas. UN كما أحال المقرر الخاص ست حالات فردية ومعلومات تخص مجموعة من اﻷشخاص.
    Esa formación debe incluir instrumentos de diagnóstico, métodos para suprimir el tratamiento e información sobre terapias o medicamentos alternativos; UN وينبغي أن يشمل هذا التدريب أدوات للتشخيص، وطرائق وقف العلاج ومعلومات عن العلاجات أو الأدوية البديلة؛
    En el próximo informe se deberían incluir estadísticas e información sobre los efectos de los diversos programas en este campo. UN ويجب أن تقدم، في التقرير القادم، إحصاءات ومعلومات عن آثار مختلف البرامج المضطلع بها على الصعيد الميداني.
    El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e información Pública también formuló una declaración y respondió a las preguntas y observaciones de los Estados Miembros. UN وأدلى أيضا وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان ورد على ما طرحته الدول الأعضاء من أسئلة وما أبدته من تعليقات.
    Se ha creado una división de comunicaciones e información en la que se reúnen funciones esenciales que antes se ejercían en forma autónoma. UN وهناك شعبة تعنى بقضايا الاتصال والإعلام أُعيد فيها تصنيف الوظائف الرئيسية التي كانت تؤدى بصورة مستقلة في السابق.
    i) Comunicación de criterios de clasificación e información conexa sobre peligrosidad, en relación con: UN ' 1` معايير التصنيف والإبلاغ عن الأخطار ذات الصلة، بما في ذلك:
    Prosigue sus funciones de buenos oficios, de asesoramiento e información pública en apoyo de la aplicación de los acuerdos de paz. UN فهي لا تزال تبذل المساعي الحميدة وتؤدي المهام الاستشارية والإعلامية لدعم تنفيذ اتفاقات السلام.
    Sra. Xenia von Lilien-Waldau, Oficial de Enlace e información Pública, Nueva York UN السيدة زينيا فون ليليان والدوا، موظفة الاتصال وشؤون الإعلام، نيويورك
    Asimismo, se prestará particular atención a las cuestiones de la salud de la mujer, asociando asistencia médica, asesoramiento e información. UN وستولى أيضا عناية خاصة للمسائل المتعلقة بصحة النساء، وذلك بالربط بين المساعدة الطبية وإسداء المشورة وتوفير المعلومات.
    Divulgación e información sobre el Protocolo facultativo UN نشر البروتوكول الاختياري وتقديم المعلومات بشأنه
    Es preciso contar con relaciones de colaboración y redes nuevas o reforzadas sobre investigación e información en materia forestal. UN وتوجد حاجة لشراكات وشبكات جديدة أو معززة تُعنى ببحوث الغابات ومعلوماتها.
    Los comités nacionales del Comité Interafricano realizaron campañas de sensibilización e información a nivel local. UN وقامت اللجان الوطنية التابعة للجنة البلدان الأفريقية بحملات توعية وإعلامية على الصعيد المحلي.
    Parte 5 - Tratamiento y análisis de los datos del Sistema Internacional de Vigilancia, e información sobre UN الجزء ٥: تجهيز بيانات نظام الرصد الدولي وتحليلها وتقديم التقارير
    Después de esa fecha, el Presidente del Tribunal estará autorizado a pedir a las partes los informes e información adicionales que considere adecuados. UN وبعد ذلك التاريخ، يخول لرئيس المحكمة أن يطلب من اﻷطراف ما يعد ضروريا من تقارير أو معلومات إضافية.
    - Organización de una campaña de sensibilización e información dirigida al público y a ciertos grupos destinatarios sobre los males de la prostitución y sobre la reglamentación en vigor. UN ـ تنظيم حملة توعية وإعلام في اﻷماكن العامة للمجموعات المستهدفة بشأن إضرار البغاء واﻷنظمة المرعية؛
    Sitios web de las misiones que se utilizan para divulgar el objetivo de las actividades e información clave sobre una misión determinada al público en general UN مواقع شبكية للبعثات تُستخدم لتوعية الجمهور بأهداف البعثات وأنشطتها وتقديم معلومات أساسية عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus