El PRESIDENTE (interpretación del inglés): ¿Puedo considerar que la Asamblea ha concluido el examen del tema 57 del programa? | UN | هل لي أعتبر أن الجمعية ترغب أيضا في اختتام نظرها في البند ٥٧ من جدول اﻷعمال؟ |
La Asamblea General decide concluir el examen del tema 42 del programa. | UN | وقررت الجمعية اختتام نظرها في البند ٤٢ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea concluye de este modo el examen del tema 52 del programa. | UN | وهكذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند ٥٢ من جدول اﻷعمال. |
Se convino en que el examen del proyecto de documento por el Comité Especial no prejuzgaba su forma final ni el resultado de las deliberaciones. | UN | واتﱡفق على أن النظر في مشروع الوثيقة من جانب اللجنة الخاصة لا ينطوي على أي استباق لصيغتها النهائية أو لنتيجة المناقشة. |
El Consejo reanudó el examen del tema y escuchó una declaración del Sr. Vance, en conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. | UN | واستأنف المجلس النظر في هذا البند بالاستماع إلى بيان أدلى به السيد فانس، وفقا للقرار الذي سبق اتخاذه في الجلسة. |
La Asamblea concluye de este modo el examen del tema 53 del programa. | UN | وهكذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند ٥٣ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea concluye de este modo el examen del tema 54 del programa. | UN | وهكذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند ٥٤ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea concluye de este modo el examen del tema 56 del programa. | UN | وهكذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند ٥٦ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea concluye de este modo el examen del tema 55 del programa. | UN | وهكذا اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند ٥٥ من جدول اﻷعمال. |
A continuación, el Comité continúa el examen del tema 4 en sesión privada. | UN | وواصلت اللجنة بعد ذلك نظرها في البند ٤ في جلسـة مغلقة. |
A continuación, el Comité prosigue el examen del tema 4 en sesión privada. | UN | وواصلت اللجنة، بعد ذلك، نظرها في البند ٤ فـي جلسـة مغلقة. |
A continuación, el Comité prosigue el examen del tema 4 en sesión privada. | UN | وواصلت اللجنة، بعد ذلك، نظرها في البند ٤ في جلسة مغلقة. |
La Asamblea concluye de ese modo el examen del tema 25 del programa. | UN | وبذلك اختتمت الجمعية العامة نظرها في البند ٢٥ من جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General decide concluir el examen del tema 81 del programa. | UN | وقررت الجمعية اختتام نظرها في البند ٨١ من جدول اﻷعمال. |
133. La Comisión recomendó que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos prosiguiera el examen del tema en su 34º período de sesiones en 1995. | UN | ٣٣١ ـ وأوصت اللجنة بأن تواصل اللجنة الفرعية القانونية النظر في هذا البند في دورتها الرابعة والثلاثين في عام ٥٩٩١. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea aplazar el examen del tema e incluirlo en el programa provisional del quincuagésimo tercer período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تؤجل النظر في البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين؟ |
Esa posición no cambiará aunque la Comisión aplace el examen del proyecto de decisión. | UN | وهذا الموقف لن يتغير حتى لو أرجأت اللجنة النظر في مشروع المقرر. |
La Comisión reanuda el examen del tema y conviene en comunicar a la Asamblea General que no se han presentado proyectos de propuesta al respecto. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند وأبلغت اللجنة بأن الجمعية العامة ستبلغ بأنه لم تقدم أي مشاريع مقترحات في إطار هذا البند. |
El Consejo reanuda el examen del tema y el representante de Alemania informa de las consultas oficiosas celebradas al respecto. | UN | استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند. |
El Consejo comenzó el examen del tema y oyó una declaración del representante de Croacia. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند بأن استمع الى بيان أدلى به ممثل كرواتيا. |
En la 5004ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 15 de julio de 2004, en relación con el examen del tema titulado " La situación en el Afganistán " , el Presidente formuló la siguiente declaración en nombre del Consejo: | UN | في جلسة مجلس الأمن رقم 5004 التي عقدها المجلس في 15 تموز/يوليه 2004، وفيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أفغانستان " ، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس: |
La opinión pública espera con gran interés el examen del informe por el Comité. | UN | وإن الرأي العام قد انتظر باهتمام كبير نظر اللجنة في هذا التقرير. |
Se señaló que el examen del informe del CPC por el Consejo era en gran medida rutinario. | UN | وأشير إلى أن نظر المجلس في تقرير لجنة البرنامج والتنسيق إنما يتم إلى حد كبير بصورة روتينية. |
Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relacionadas con el examen del segundo informe | UN | الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الدوري الثاني |
el examen del tema del programa 111 f) (Nombramiento de miembros del Comité de Conferencias), que estaba programado inicialmente para el lunes 12 de noviembre, se ha aplazado a una fecha posterior que se anunciará oportunamente. | UN | أرجئ إلى تاريخ يُعلن لاحقا النظرُ في البند 111 (و) من جدول الأعمال (تعيين أعضاء في لجنة المؤتمرات) الذي كان من المقرر النظر فيه يوم الاثنين 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
el examen del Japón tuvo lugar en la décima sesión el 9 de mayo. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق باليابان في الجلسة العاشرة المعقودة في 9 أيار/مايو 2008. |
Este aspecto debería discutirse durante el examen del artículo 7. | UN | ومن المتعين مناقشة هذا الجانب أثناء النظر في المادة ٧. |
Es esta segunda obligación la que interesa para el examen del principio de prevención. | UN | وهذا الالتزام الثاني هو الالتزام اﻷوثق صلة بسياق نظرنا في مبدأ المنع. |
3. Para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٣ - وكان معروضا على اللجنة للنظر في هذا البند الوثائق التالية: |
Por consiguiente, el examen del país no se realizaba en circunstancias ordinarias. | UN | ولذلك، لم يجر استعراض الحالة في الصومال في ظروف عادية. |
Fecha en que el Comité Interministerial concluyó el examen del informe | UN | تاريخ انتهاء اللجنة الوزارية من استعراض التقرير |
el examen del Organismo establece la necesidad de recibir aclaraciones relativas a la declaración definitiva. | UN | الاستعراض الذي أجرته الوكالة يبين ضرورة إدخال توضيحات على الصيغة النهائية للبيان. |