"el norte de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شمالي
        
    • شمال
        
    • وشمال
        
    • الجزء الشمالي من
        
    • بشمال
        
    • لشمال
        
    • المنطقة الشمالية من
        
    • الشمال من
        
    • للجزء الشمالي من
        
    • وشمالها
        
    • بشمالي
        
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطـة الإقليميـة في شمالي أمريكا الجنوبية
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية
    Otras regiones en desarrollo, incluidos el norte de África, gran parte de América del Sur y el Asia meridional, lograron incrementos importantes pero menos espectaculares. UN وحققت مناطق نامية أخرى، بما فيها شمال أفريقيا، وقسم كبير من أمريكا الشمالية وجنوب آسيا، زيادات كبيرة وإن تكن أقل إثارة.
    Sin embargo, la situación política, en particular en el norte de Mogadishu, recrudeció. UN غير أن الحالة السياسية قد تدهورت لا سيما في شمال مقديشيو.
    En la región del Cercano Oriente y el norte de Africa, 54 préstamos beneficiaron a 12 países miembros de la Organización de la Conferencia Islámica. UN وانتفع ١٢ بلدا من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي الواقعة في منطقة الشرق اﻷدنى وشمال افريقيا من القروض اﻟ ١٢ المقدمة إليها.
    Por ahora no es posible que un grecochipriota herede tierras o registre un nuevo título de bienes raíces en el norte de la isla. UN ولا يجوز في الوقت الحالي لأي قبرصي يوناني أن يرث أرضاً أو يسجل عقاراً جديداً باسمه في الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية
    Actividades regionales en el norte de Sudamérica UN الأنشطة الإقليمية في شمالي أمريكا الجنوبية
    Un trabajador de asistencia humanitaria fue matado en el norte de Hashaba, Darfur septentrional. UN وقُتل أحد العاملين في المجال الإنساني في الهشابة الشمالية، في شمالي دارفور.
    Mapa de la distribución de la munición de 7,62 x 39 mm sospechosa en el norte de Côte d’Ivoire UN خريطـــة توضــح توزيع الذخيرة من عيار 7.62 × 39 ملم المشتبه فيها في شمالي كوت ديفوار
    El domingo, nueve israelíes murieron cuando una bomba destruyó un autobús de pasajeros en el norte de Israel. UN لقد قتل يوم الأحد تسعة إسرائيليين عندما دمرت قنبلة حافلة لنقل الركاب في شمال إسرائيل.
    Estará emplazado en Cerro Pachón, en el norte de Chile, y de conseguirse la necesaria financiación adicional su apertura será para 2016. UN وسوف يُقام في سيرو باشون في شمال شيلي، ويبدأ العمل في عام 2016 إذا ما توافر التمويل الإضافي اللازم.
    Sin embargo, seguirá siendo positiva y caerá al 3% en el norte de África y al 1% en el África al sur del Sáhara. UN غير أنه سيظل موجبا فينخفض إلى 3 في المائة في شمال أفريقيا وواحد في المائة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    Un estudio individual sobre la perca en 2010, en tres lagos en el sur, y dos en el norte de Noruega. UN وأجريت دراسة لمرة واحدة لسمك الفرخ في عام 2010 في ثلاث بحيرات بجنوب النرويج وبحيرتين في شمال النرويج.
    El ICARDA ha contribuido al debate sobre la preparación de los PAN en los Estados Partes de Asia occidental y el norte de África. UN وقد ساهم المركز في المناقشة التي دارت حول إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الأطراف في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    En 2011 y 2012, esos simposios se celebraron en Asia Sudoriental, el Oriente Medio y el norte de África y en regiones de Europa. UN وفي عامي 2011 و 2012، عُقدت ندوات من هذا القبيل في جنوب شرق آسيا، والشرق الأوسط، وشمال أفريقيا والمناطق الأوروبية.
    Las enseñanzas extraídas de las experiencias recientes en el Oriente Medio y el norte de África podrían ser de especial interés en este sentido. UN ويمكن للدروس المستفادة من التجارب التي شهدها الشرق الأوسط وشمال أفريقيا مؤخراً أن تكون موضع اهتمام خاص في هذا الصدد.
    Una observación rápida apuntó a que la situación en la parte sur de Mogadishu es peor que en el norte de la ciudad. UN وتبين الملاحظة البسيطة أن الحالة في جنوب مقديشيو أسوأ مما هي عليه في الجزء الشمالي من المدينة.
    Otros nuevos asentamientos dividirían el norte de la Ribera Occidental y rodearían Belén y Hebrón por el sur. UN وهناك مشاريع مستوطنات جديدة أخرى سوف تقسم الجزء الشمالي من الضفة الغربية وتحيط بكل من بيت لحم والخليل في الجنوب.
    Los turistas que desean visitar el norte de la isla desde el sur son objeto de restricciones. UN كما تفرض قيوداً على السائحين الراغبين في زيارة الجزء الشمالي من الجزيرة القادمين من الجنوب.
    Esta sección se centra en Burkina Faso y Malí, que mantienen intensas relaciones comerciales con el norte de Côte d’Ivoire. UN ويركز هذا الفرع على بوركينا فاسو ومالي اللتين تربطهما بشمال كوت ديفوار علاقات تجارية واسعة.
    La Federación Internacional de Periodistas está acreditada en Argelia y su oficina para el norte de África tiene su sede en Argel. UN والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة.
    Por último, en el norte de la ciudad se lanzó un cohete de 122 milímetros que no explotó. UN وأخيرا، أطلق صاروخ من عيار 122 مم في المنطقة الشمالية من المدينة، لكنه لم ينفجر.
    Los efectivos de la UNISFA recuperaron la mayor parte del ganado, junto con municiones abandonadas y tres cargadores de fusil, a unos 10 km al norte de la ciudad de Goli, en el norte de Abyei. UN واستعادت قوات القوة الأمنية المؤقتة معظم تلك المواشي، إلى جانب كمية من الذخيرة المتروكة وثلاث خزانات ذخيرة للبنادق على بعد 10 كيلومترات تقريبا إلى الشمال من بلدة قولي، في شمال أبيي.
    Para ello, debe ponerse fin a la ocupación continuada por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel de la parte norte de la localidad de al-Gayar y la zona colindante con el norte de la Línea Azul. UN ولتحقيق هذا الأمر، لا بد لجيش الدفاع الإسرائيلي من إنهاء احتلاله المستمر للجزء الشمالي من قرية الغجر والمنطقة المجاورة لها الواقعة إلى الشمال من الخط الأزرق.
    Según la red de sistemas de alerta temprana para casos de hambruna, las escasas precipitaciones, sumadas a la sucesión de estaciones con un nivel de precipitaciones inferior al normal, han afectado a los pastizales, lo que ha dado lugar a una disminución de la productividad y del valor del ganado en el centro y el norte de Somalia. UN وبحسب ما أوردته شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة، أدت قلة كميات الأمطار إلى جانب مواسم عديدة متتالية كان هطول المطر فيها دون المستوى العادي إلى شح في المراعي. وأدى ذلك إلى انخفاض إنتاجية وقيمة الثروة الحيوانية في وسط الصومال وشمالها.
    22. En abril de 1998, la Oficina del Representante Especial inició una misión en el distrito de Gulu, en el norte de Uganda. UN 22- وفي نيسان/أبريل 1998، أوفد مكتب الممثل الخاص بعثة إلى منطقة غولو بشمالي أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus