"en el programa del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جدول أعمال
        
    • على جدول أعمال
        
    • في البرنامج
        
    • في جدول الأعمال
        
    • ضمن جدول أعمال
        
    • إلى جدول أعمال
        
    • من جدول أعمال
        
    • في برنامج زمالات
        
    • الى جدول أعمال
        
    • في برنامج صندوق
        
    • فى جدول أعمال
        
    • ووفقاً للبرنامج
        
    • يتضمن جدول أعمال
        
    • يشمل جدول أعمال
        
    • مقدم من الأمين العام
        
    En consecuencia, propongo que la Asamblea mantenga este subtema en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones. UN اقترح إذن أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي مدرجا في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir ese tema adicional en el programa del período de sesiones en curso? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الراهنة؟
    En consecuencia, propongo que la Asamblea mantenga este subtema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. UN لذلك أقترح أن تبقي الجمعية هذا البند الفرعي مدرجا في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Inicialmente ese tema se incluyó en el programa del cuadragésimo noveno período de sesiones a petición de su delegación. UN وكان ذلك البند قد أدرج أولا في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعــين بناء على طلب وفده.
    Por iniciativa del FNUAP, el tema se había incluido en el programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدرج موضوع النهج الشاملة للقطاعات على جدول أعمال مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بمبادرة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema adicional en el programa del período de sesiones en curso? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند الإضافي في جدول أعمال الدورة الحالية؟
    Numerosas delegaciones declararon que el tema debería incluirse en el programa del tercer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta Ejecutiva. UN وأشارت وفود كثيرة إلى أن هذا الموضوع ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي لعام ١٩٩٨.
    Para ello, el tema debería incluirse en el programa del 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN وبالتالي فإنه ينبغي إدراج هذا البند في جدول أعمال الفريق العامل في دورته السابعة عشرة.
    )Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema adicional en el programa del actual período de sesiones? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج بند إضافي في جدول أعمال دورتها الحالية؟
    En consecuencia, el presente informe se concentra en la determinación de cuestiones apropiadas para incluirlas en el programa del período extraordinario de sesiones. UN وبناء على ذلك، يركز هذا التقرير على توفير أساس لتحديد المسائل التي من المناسب إدراجها في جدول أعمال الدورة الاستثنائية.
    Su delegación apoya enérgicamente la inclusión del tema 166 en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة إدراج البند 166 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    de organización Subtema complementario propuesto para su inclusión en el programa del período UN قائمة تكميلية بالبنود الفرعية المقترح إدراجها في جدول أعمال دورة المجلس
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe A? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان ألف؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones en relación con el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر أن تدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    Gambia apoya la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN واختتم كلامه بالإعراب عن تأييده لإدراج هذه المسألة في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Es un hecho que los conflictos en África continúan dominando la atención en el programa del Consejo de Seguridad. UN ومن الجلي أن الصراعات في أفريقيا ما زالت تشغل حيزاً كبيراً في جدول أعمال مجلس الأمن.
    ¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema en el programa del actual período de sesiones bajo el epígrafe I? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟
    Información fáctica concisa sobre los temas incluidos en el programa del diálogo UN معلومات وقائعية موجزة عن المواضيع الواردة في جدول أعمال الحوار
    Algunas crisis que llevan mucho tiempo en el programa del Consejo de Seguridad han seguido exigiendo su atención. UN وما زال عدد من الأزمات التي ظلت على جدول أعمال المجلس مدة طويلة يستأثر باهتمامه.
    Se sugirió que se precisara, desde el punto de vista operacional, la referencia que figura en el programa del país a la participación de la mujer en el desarrollo. UN وذُكر أن الاشارة الواردة في البرنامج القطري بشأن موضوع المرأة في التنمية يلزم تفصيلها بصيغة تنفيذية.
    África volvió a ocupar un lugar destacado en el programa del Consejo. UN وكانت أفريقيا، مرة أخرى، ضمن البنود البارزة في جدول الأعمال.
    La oradora propuso que se incluyera en el programa del Grupo de Trabajo del año siguiente el tema de la justicia de transición. UN واقترحت إدراج مسألة العدالة الانتقالية ضمن جدول أعمال الفريق العامل للعام المقبل.
    Solicitud de inclusión de un subtema adicional en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones UN طلب إدراج بند فرعي إضافي إلى جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين
    Solicitud de inclusión de un tema suplementario en el programa del sexagésimo primer período UN طلب إدراج بند تكميلي من جدول أعمال الدورة الحادية والستين
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Escuela de Estudios Forestales y Ambientales de Yale se complacen en invitar a los delegados a participar en el programa del UNITAR en la mencionada Escuela. UN يسر معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (يونيتار) وكلية يال للدراسات الحرجية والبيئية توجيه دعوة إلى المندوبين للتسجيل في برنامج زمالات يونيتار في كلية يال.
    Se decidió incluir un tema sobre la exposición de la misión del FNUAP en el programa del período de sesiones anual de 1996. UN وتقرر إضافة بند متعلق ببيان مهمة من الصندوق الى جدول أعمال الدورة السنوية لعام ١٩٩٦.
    41. Muchas delegaciones celebraron la importancia otorgada a la cooperación Sur-Sur en el programa del FNUAP. UN ٤١ - رحب كثير من الوفود بالتركيز في برنامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Por ello, en el programa del 41º período de sesiones de la AALCO se incluyó un tema titulado " Un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción " . UN ولذلك، أُدرج فى جدول أعمال الدورة الحادية والأربعين للمنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية بند معنون " صك قانوني دولي فعال لمكافحة الفساد " .
    en el programa del Gobierno se propugna el fortalecimiento de los derechos humanos en todos los países de la UE con el fin de combatir la discriminación contra los romaníes y otras minorías. UN ووفقاً للبرنامج الحكومي، لا بد من تعزيز رصد حقوق الإنسان في جميع بلدان الاتحاد الأوروبي لمكافحة التمييز ضد الروما والأقليات الأخرى.
    La delegación de Fiji espera que en el programa del Consejo prosiga ese intercambio de opiniones con objeto de reducir al mínimo la duplicación de las actividades y el derroche de recursos. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يتضمن جدول أعمال المجلس باستمرار هذا التبادل لﻵراء ليتسنى الحد الى أقصى درجة من ازدواجية الجهود واهدار الموارد دون داع.
    en el programa del cuarto período extraordinario de sesiones deberían incluirse, entre otros, los siguientes temas: UN ينبغي أن يشمل جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة، في جملة أمور، ما يلي:
    Solicitud de inclusión de un tema adicional en el programa del sexagésimo quinto período de sesiones presentada por el Secretario General UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من الأمين العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus