La administración del PNUD deberá elaborar después directrices claras para acompañar esas decisiones en la Sede y sobre el terreno. | UN | وبعد اتخاذ هذه القرارات، ينبغي وضع توجيهات واضحة من جانب ادارة البرنامج الانمائي في المقر وفي الميدان. |
∙ en la Sede y en 16 misiones sobre el terreno se instalará un sistema general de logística para las misiones sobre el terreno. | UN | ● سيُنشأ في المقر وفي ١٦ بعثة ميدانية نظام شامل لسوقيات البعثات الميدانية، بما في ذلك إدارة الموجودات ومراقبة الحركة. |
• Mayor eficiencia en la Sede y en las actividades en los países; | UN | ● تحقيق مكاسب ناجمة عن الكفاءة في المقر وفي العمليات القطرية؛ |
La Comisión Consultiva toma nota de que la estimación se basa en la separación del servicio de unos 70 funcionarios internacionales del cuadro orgánico, 55 funcionarios de servicios generales en la Sede y 250 funcionarios de servicios generales en las oficinas situadas en los países. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا التقدير يستند إلى إنهاء خدمة ما يقدر ﺑ ٧٠ موظفا دوليا من الفئة الفنية، و ٥٥ موظفا من فئة الخدمات العامة في المقر و ٢٥٠ موظفا من فئة الخدمات العامة في المكاتب القطرية. |
Se prevé un aumento de las actividades de información pública en la Sede y en la zona de la Misión. | UN | من المتوقع الاضطلاع بمزيد من أنشطة اﻹعلام سواء في المقر أو في منطقة البعثة. |
Hay equipos de conducta y disciplina en la Sede y en ocho misiones, y se están creando nuevos equipos. | UN | وأضاف أنه أنشئت في المقر وفي ثماني بعثات أفرقة للسلوك وللانضباط وأنه يجري إنشاء أفرقة إضافية. |
La Sección está estratégicamente ubicada en la Sede y en Bangkok, como se detalla en los párrafos siguientes. | UN | وقد اختير للقسم موقعان استراتيجيان في المقر وفي بانكوك، على النحو المبين في الفقرات أدناه. |
La ceremonia de entrega de los premios se celebró simultáneamente en la Sede y en Los Angeles mediante transmisión por satélite. | UN | وعرضت هذه الجوائز في وقت واحد عن طريق البث بالساتل، في المقر وفي لوس أنجيلوس. |
La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. | UN | وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان. |
Se solicitan créditos para el costo de los servicios necesarios en la Sede y en los talleres. | UN | تشمل هذه الاعتمادات تكلفة الخدمات اللازمة في المقر وفي الورشات. |
Cabe señalar que los dos últimos sistemas están en proceso de preparación y entrarán en funcionamiento en la Sede y en todas las oficinas exteriores. | UN | وتجدر ملاحظة أن هذين النظامين اﻷخيرين قد تم انشاؤهما فعلا وهما على وشك التشغيل في المقر وفي جميع المكاتب الميدانية. |
De manera similar, será importante aprovechar los vínculos con el PNUD en la Sede y sobre el terreno. | UN | وبالمثل، سيكون من المهم الاستفادة من الصلات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المقر وفي الميدان. |
Presta servicios de información fotográfica respecto de las actividades de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. | UN | توفر تغطية بالصور الفوتوغرافية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في المقر وفي الميدان. |
La Dependencia de Actividades del Personal y Vivienda seguirá prestando servicios al personal en la Sede y sobre el terreno. | UN | وستواصل وحدة أنشطة الموظفين واﻹسكان خدمة الموظفين في المقر وفي الميدان. |
Los ahorros estimados se deben a las vacantes existentes por distintos períodos en la Sede y en los centros de información de las Naciones Unidas de Ginebra y de Viena. | UN | وتعزى الوفورات المقدرة الى وجود شواغر لفترات متباينة في المقر وفي مركزي اﻷمم المتحدة للاعلام في جنيف وفيينا. |
Por consiguiente, para promover una mayor utilización de Internet, se deberían coordinar programas de capacitación en la Sede y en otros lugares de destino. | UN | وعلى ذلك فلتشجيع زيادة الاستفادة من مرافق الشبكة، ينبغي تنسيق البرامج التدريبية في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى. |
Debería instaurarse un mecanismo en la Sede y en otros lugares de destino, dado que las características y oportunidades de cada mercado son distintas. | UN | فينبغي وضع آلية في المقر وفي مراكز العمل اﻷخرى، نظرا ﻷن لسوق السفر خصائصه وفرصه المحلية المتميزة. |
El número correspondiente de puestos se redujo en un 32% en la Sede y en un 12% en las oficinas en los países. | UN | ومقابل هذا الانخفاض، تقلص عدد الوظائف بنسبة ٣٢ في المائة في المقر و ١٢ في المائة في المكاتب القطرية. |
También es urgente solucionar los problemas relativos a la aplicación en la Sede y sobre el terreno del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). | UN | وهناك أيضا حاجة ملحة إلى معالجة المشاكل المتصلة بتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سواء في المقر أو في الميدان. |
La evaluación se basó en amplias consultas celebradas con las diversas divisiones del Fondo en la Sede y en las oficinas en los países. | UN | وقد استفيد في التقييم من المشاورات الداخلية المستفيضة التي اضطلع بها مع مختلف شُعب الصندوق بالمقر وفي المكاتب القطرية. |
Reducir gradualmente la asignación de una impresora por computadora y aplicar con efecto inmediato, donde sea viable y eficaz en función de los costos, la relación de una impresora para cada cuatro computadoras de mesa en todas las estaciones de trabajo de las misiones de mantenimiento de la paz, en la Sede y sobre el terreno (párr. 6) | UN | العمل على تخفيض طابعة لكل مركز عمل حاسوبي بصورة تدريجية، وأن يطبق اعتباراً من الآن، وحيث يكون ذلك فعالا من حيث التكلفة وممكناً، نسبة الطابعات إلى الحواسيب المكتبية، ألا وهي طابعة واحدة لكل أربعة حواسيب (4:1) لجميع مراكز العمل في بعثات حفظ السلام وفي المقر وفي الميدان (الفقرة 6) |
Los productos se venderán en la Sede y en todas las oficinas exteriores del ACNUR. | UN | وستباع منتجات المبيعات في المقر الرئيسي وفي جميع المكاتب اﻹقليمية التابعة للمفوضية. |
Número de usuarios en la Sede y en todo el mundo | UN | عدد المستعملين في المقر وعلى صعيد العالم |
Esto permitiría a la División efectuar la auditoría de todas las transacciones relativas a operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede y sobre el terreno. | UN | وسوف يمكن ذلك الشعبة من القيام بمراجعة حسابات كل المعاملات المتصلة بعمليات حفظ السلم في المقر وكذلك في الميدان. |
En un próximo seminario que tendría lugar en la Sede y a nivel nacional en Santo Domingo se examinarían las conclusiones del informe en la medida en que se aplicaban al PNUD. | UN | وأضاف أن ثمة حلقة عمل قادمة على صعيد المقر والصعيد القطري في سانتو دومينغو ستبحث الدروس المستفادة من التقرير من حيث مدى انطباقها على البرنامج اﻹنمائي. |
Esperamos confiados en que esta nueva propuesta tenga en cuenta las necesidades institucionales demostradas en la Sede y en el terreno por medio de las oficinas subregionales de las Comisiones Económicas Regionales. | UN | ونتوقع، بثقة، أن يأخذ ذلك المقترح في الحسبان المتطلبات المؤسسية الملحوظة في المقار وفي الميدان من خلال المكاتب دون اﻹقليمية التابعة للجان الاقتصادية اﻹقليمية. |
e) Necesidad de equilibrar la disponibilidad de expertos en la Sede y sobre el terreno. | UN | (ﻫ) الحاجة إلى تحقيق توازن بين الخبرة في المقر الرئيسي والخبرة في الميدان. |
29. Los puestos de plantilla comprenden tres categorías: gestión y administración, exclusivamente en la sede; apoyo a los programas, exclusivamente en la Sede y las capitales sobre el terreno; y programas, exclusivamente sobre el terreno. | UN | 29- تتألف الوظائف العادية من ثلاث فئات هي: التنظيم والإدارة، وهي موجودة بالمقر فقط؛ ودعم البرامج، وهي موجودة بالمقرّ وبالعواصم في الميدان فقط، والوظائف البرنامجية الموجودة في الميدان فقط. |
Se llevan adelante conversaciones para aumentar la colaboración en la Sede y sobre el terreno a fin de hacer hincapié en las actividades para prevenir los actos de violencia sexual y tomar las medidas correspondientes si se cometen. | UN | والمناقشات جارية بشأن زيادة التعاون على مستوى المقر والمستوى الميداني لتعزيز أنشطة منع العنف الجنسي والتصدي له. |
i. Producción y difusión de comunicados de prensa, hojas informativas y material informativo de otro tipo, como opúsculos, folletos y carpetas de material informativo, que a menudo son versiones en idiomas locales de material preparado en la Sede y en otras oficinas principales de las Naciones Unidas (centros de información y oficinas exteriores de las Naciones Unidas); | UN | ط - إنتاج وإصدار نشرات صحفية وصحائف وقائعية ومواد إعلامية أخرى من قبيل الكتيبات والمنشورات والملفات اﻹعلامية، غالبا في طبعات باللغات المحلية للمواد الصادرة عن المقر أو مكاتب اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام/المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة(؛ |
Esta producción, disponible en copia impresa en la Sede y distribuida al público a nivel mundial a través de Internet y los centros de información de las Naciones Unidas, incluyó: | UN | وأُتيح ذلك الناتج في شكل مطبوع في المقر وجرى توزيعه على الجمهور على الصعيد العالمي عن طريق الإنترنت والمراكز الإعلامية للأمم المتحدة وشمل ذلك ما يلي: |