"en todo el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على نطاق المنظومة
        
    • على نطاق منظومة
        
    • على صعيد المنظومة
        
    • في منظومة
        
    • على مستوى المنظومة
        
    • على صعيد منظومة
        
    • عبر منظومة
        
    • في كامل منظومة
        
    • على مستوى منظومة
        
    • في جميع أنحاء المنظومة
        
    • في المنظومة بأسرها
        
    • داخل منظومة
        
    • عبر المنظومة
        
    • في جميع أجزاء منظومة
        
    • في كل منظومة
        
    Su finalidad es fortalecer las actividades de derechos humanos realizadas en todo el sistema de manera uniforme y coherente. UN إن هدف التنسيق هو النهوض بالعمل في مجال حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة بطريقة موحدة ومترابطة.
    :: Elaborar un enfoque común más coordinado y rentable para la utilización de la comunicación estratégica en todo el sistema UN :: وضع نهج مشترك فعال من حيث التكلفة وأكثر تنسيقا إزاء استخدام الاتصالات الاستراتيجية على نطاق المنظومة
    :: Elaboración de enfoques y recomendaciones en todo el sistema para lograr mayor coherencia en esferas programáticas específicas UN :: وضع نهج وتوصيات على نطاق المنظومة من أجل تعزيز الاتساق في مجالات برنامجية معينة
    Reafirmando la importancia de incorporar la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso en relación con la niña, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالطفلة،
    Planifica y gestiona los servicios de reportaje en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويخطط ويدير خدمات لتوفير المقالات الرئيسية الخاصة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Para fines de 2009 se habrán actualizado y difundido en todo el sistema los recursos y herramientas UN :: ينبغي أن يتم تحديث ونشر الموارد والأدوات على نطاق المنظومة بأسرها بنهاية عام 2009
    Sus aportaciones a la coherencia en todo el sistema en los países piloto se exponen en la sección III del presente documento. UN وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية.
    Módulo III: Coherencia en todo el sistema UN النموذج الثالث: الاتساق على نطاق المنظومة
    Módulo III: Coherencia en todo el sistema UN الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة
    Módulo III: Coherencia en todo el sistema UN الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة
    Módulo III: Coherencia en todo el sistema UN الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة
    Módulo III: Coherencia en todo el sistema UN الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة
    Módulo III: Coherencia en todo el sistema UN الوحدة الثالثة: الاتساق على نطاق المنظومة
    Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،
    Advirtiendo la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para una promoción más eficaz del derecho al desarrollo, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية،
    La Asamblea pidió también al Alto Comisionado que coordinara las actividades y celebrara consultas a este respecto en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت الجمعية كذلك الى المفوض السامي أن يقوم بالتنسيق والتشاور في هذا الشأن على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Se ofrece un enorme potencial de lograr mediante la tecnología un mayor sentido de colaboración en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وتوجد ثمة إمكانات كبيرة، من خلال التكنولوجيا، لخلق وعي أكبر بالتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, la secretaría de la CAPI aseguró a las organizaciones que se impartirían cursos de capacitación en todo el sistema. UN ومع ذلك، فقد طمأنت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية المنظمات بأنها ستوفر دورات تدريبية على صعيد المنظومة بأسرها.
    Existe información sobre los derechos humanos, que es indispensable para las actividades preventivas, en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN أما المعلومات التي تتعلق بحقوق اﻹنسان والتي تعتبر ضرورية ﻷغراض اﻷنشطة الوقائية فمتوفرة في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    La coordinación no suponía una simple ausencia de duplicación y más bien debía conducir a la integración de las actividades en todo el sistema. UN ولا يعني التنسيق مجرد تفادي اﻹزدواج إذ أن مهمته تتمثل في أن يؤدي الى التعاضد بين اﻷنشطة على مستوى المنظومة.
    Las recientes deliberaciones sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas han sido muy útiles. UN وكانت المناقشات التي أُجريت مؤخرا لمسألة الاتساق على صعيد منظومة الأمم المتحدة كلها مفيدة جدا.
    :: Presentan grandes variaciones en todo el sistema de las Naciones Unidas, por lo que generan confusiones y pérdidas de tiempo para todos UN :: تتباين هذه الآليات تباينا كبيرا عبر منظومة الأمم المتحدة، ومن ثم فهي مثيرة للبلبلة وتستغرق وقتا طويلا بالنسبة للجميع
    La clave para conseguir un mayor rendimiento en todo el sistema de las Naciones Unidas es aumentar la eficacia y al mismo tiempo reducir los gastos burocráticos e improductivos. UN وأكد أن تعزيز الفعالية مع القيام في آن واحد بخفض النفقات البيروقراطية وغير المنتجة هو المفتاح الحقيقي لتحقيق أداء أفضل في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Gestión Ambiental UN التنسيق والتعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الإدارة البيئية
    El Comité Administrativo de Coordinación está dispuesto a hacer su parte para ayudar a superar esas diferencias y adoptar posiciones de política que se refuercen mutuamente en todo el sistema. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية مستعدة للقيام بالدور المطلوب منها للمساعدة في التغلب على هذه الاختلافات وفي اعتماد مواقف متعاضدة فيما يتعلق بالسياسات في جميع أنحاء المنظومة.
    Ese asesor ayudaría a velar por la aplicación de la Plataforma de Acción en todo el sistema en estrecha cooperación con la División para el Adelanto de la Mujer. UN وسوف يساعده هذا المستشار في ضمان تنفيذ منهاج العمل في المنظومة بأسرها وذلك بالتعاون الوثيق مع شعبة النهوض بالمرأة.
    Los derechos de las personas con discapacidad deben ser objeto del mismo trato en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب أن تعامل حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على قدم المساواة مع غيرها من الحقوق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, desde la perspectiva del desarrollo institucional, debe haber un proceso impulsor que opere en todo el sistema a nivel superior. UN وبالمثل، يلزم من منظور التنمية المؤسسية وجود عملية لبناء الزخم تعمل عبر المنظومة على مستوى كبار المسؤولين.
    La armonización de los arreglos institucionales en todo el sistema de las Naciones Unidas tendrá que ser llevada a cabo también como cuestión prioritaria. UN ويتعين القيام على سبيل اﻷولوية بتحقيق الاتساق للترتيبات المؤسسية في جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    La incorporación de la perspectiva de género debe abordarse en todo el sistema de las Naciones Unidas de una manera más sistemática. UN وتعميم مراعاة الجنس ينبغي تناولها في كل منظومة الأمم المتحدة على نحو أكثر انتظاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus