"en un proyecto de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مشروع
        
    • على وضع مشروع
        
    • في إطار مشروع
        
    • على إعداد مشروع
        
    • في شكل مشروع
        
    • على مشروع
        
    • وفي مشروع
        
    • في إعداد مشروع
        
    • وهناك مشروع
        
    • على صياغة مشروع
        
    • في أي مشروع
        
    • في أحد مشاريع
        
    • من أجل وضع مشروع
        
    • مشروع المبدأ
        
    • في شكل اقتراح مشروع
        
    Una disposición de este tipo no debería figurar, sin duda, en un proyecto de convención puesto que no podría tener más que un débil valor normativo. UN فمما لا شك فيه أن حكما من هذا القبيل لا محل له في مشروع اتفاقية، لأن قيمته الشارعة لن تكون إلا ضئيلة.
    Jamaica notificó que se estaban considerando esos delitos en un proyecto de ley. UN وأبلغت جامايكا أنه يجري النظر في تلك الجرائم في مشروع قانون.
    Daniel está en un proyecto de relocalización. P30997. ¿El de la órbita decadente? Open Subtitles دانيال العمل في مشروع إجلاء في كوكب بي3397 ذالك ذو المدار
    Asimismo está trabajando en un proyecto de código de conducta encaminado a prevenir la corrupción de los funcionarios públicos. UN كذلك، تعكف اللجنة على وضع مشروع مدونة سلوك تستهدف منع فساد الموظفين العموميين.
    Por ejemplo, las secciones que se ocupaban del agua y la energía estaban colaborando en un proyecto de asistencia técnica en Gambia. UN وعلى سبيل المثال، يعمل قسما المياه والطاقة معا في إطار مشروع للمساعدة التقنية في غامبيا.
    El INSTRAW participa en un proyecto de investigación a largo plazo sobre la medición y (Sra. Shields) evaluación de las contribuciones al desarrollo social y económico que están pendientes de pago. UN وأعلنت أن المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة يشترك في مشروع بحثي طويل اﻷجل بشأن قياس وتقييم اﻷنصبة المقررة غير المدفوعة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Nota de la Secretaría sobre elementos para su posible inclusión en un proyecto de declaración y programa de acción UN مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في مشروع اﻹعلان وبرنامج العمل
    La enmienda del Irán introduce elementos de fondo en un proyecto de resolución de procedimiento y no refleja con exactitud las cuestiones arduamente negociadas en Ginebra. UN وقالت إن التعديل اﻹيراني يستحدث مضمونا في مشروع قرار إجرائي، ولا يعكس بدقة ما جرى التفاوض عليه بصورة شاقة في جنيف.
    en un proyecto de ley sobre la protección del medio ambiente el Estado reconoce a toda persona el derecho a un medio ambiente sano. UN ورد في مشروع قانون يتعلق بحماية البيئة أن الدولة تعترف لكل شخص بالحق في بيئة سليمة.
    La FAO y el PNUD participarán en breve en un proyecto de desarrollo de la pesca que abarcará la zona desde Merka hasta Adale. UN وستشترك الفاو وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قريبا في مشروع لتنمية مصائد اﻷسماك يشمل مناطق من مركا الى أدالي.
    En un plano más general, la Federación de Rusia aprueba las ideas contenidas en un proyecto de resolución presentado por varios Estados Miembros en relación con el multilingüismo. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    Por consiguiente, el Centro de Derechos Humanos ha preparado propuestas que se incluirán en un proyecto de ley sobre la abolición de la trata de niños y la prostitución infantil. UN ولذلك، أعد مجلس حقوق اﻹنسان اقتراحات بغية ادراجها في مشروع قانون يتعلق بالغاء الاتجار بالاطفال واستغلالهم في الدعارة.
    Cinco centros participaron en un proyecto de creación de ludotecas y recibieron capacitación de una organización no gubernamental local. UN وشاركت خمسة مراكز في مشروع ﻹقامة مكتبات ألعاب، بتدريب من منظمة غير حكومية محلية.
    En este caso no ha sido así, y mi delegación desea que conste su protesta acerca de una práctica mediante la cual se ha introducido un cambio significativo en un proyecto de resolución sin que se publique como texto revisado. UN وهذه ليست الحالة هنا، ويرغب وفدي في تسجيل احتجاجه بصدد ممارسة يدخل بها تغيير هام في مشروع قرار دون نشره كنص منقح.
    El Consejo para la Igualdad de Condición ha participado en un proyecto de los países nórdicos sobre la inclusión de la igualdad en los programas y métodos de capacitación docente. UN وشارك مجلس المساواة في الأوضاع في مشروع بلدان الشمال الخاص بالمساواة في محتوى وأساليب تدريب المعلمين.
    En Rumania, participa en un proyecto de lucha contra la corrupción y en el Líbano se está poniendo en marcha un proyecto similar. UN وفي رومانيا، يشترك المركز في مشروع لمكافحة الفساد، كما يجري إنشاء مشروع مماثل في لبنان.
    Nueva Zelandia está trabajando ahora con esos países en un proyecto de resolución basado en las preocupaciones que se señalan en la declaración. UN وتعمل نيوزيلندا اﻵن مع تلك البلدان على وضع مشروع قرار قائم على الشواغل الواردة في ذلك اﻹعلان.
    Además, se informó a la Comisión de que se están organizando dos coloquios en un proyecto de cooperación para elaborar un código común de prácticas optimas. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أنه يجري تنظيم ندوتين في إطار مشروع تعاوني بهدف وضع مدونة مشتركة لأفضل الممارسات.
    En aquel tiempo una comisión ad hoc trabajaba en un proyecto de Convención contra las actividades mercenarias. UN وكانت لجنة مخصصة تعكف في ذلك الحين على إعداد مشروع اتفاقية لمكافحة أنشطة المرتزقة.
    El mecanismo propuesto es ciertamente interesante e innovador, pero sería conveniente volver a estructurar el texto de la propuesta para convertirla en un proyecto de un instrumento jurídico que se presentaría al Comité Especial. UN وقال إن اﻵلية المقترحة هي في الواقع آلية مبتكرة جديرة بالاهتمام ولكنه قد يكون من اﻷفضل إعادة صياغة نص الاقتراح في شكل مشروع صك قانوني يقدم إلى اللجنة الخاصة.
    Sin embargo, nos abstuvimos en la votación sobre el proyecto de resolución en su conjunto aunque no apoyamos que Estado alguno sea identificado en un proyecto de resolución como este. UN ومع ذلك صوتنا بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في مجموعه، حتى وإن كنا لا نؤيد إفراد أي دولة بالذكر في قرار مثل هذا القرار.
    La empresa adquirió acciones en un proyecto de conversión de gas en combustible líquido en la República Islámica del Irán y en un proyecto de metanol de calidad de combustible en Qatar. UN واشترت الشركة أسهماً في مشروع لإسالة الغاز في جمهورية إيران الإسلامية، وفي مشروع لإنتاج الميثانول كوقود في قطر.
    Su Delegación y la de Turquía trabajan en un proyecto de resolución para poner en marcha dicha Alianza y establecer una red de centros regionales para responder a los desastres naturales. UN وأضاف أن وفده ووفد تركيا يعملان معاً في إعداد مشروع قرار لإقامة مثل هذا التحالف مع إنشاء شبكة من المراكز الإقليمية للاستجابة للكوارث الطبيعية.
    en un proyecto de ley sobre la prevención de la corrupción se prevé ampliar el alcance de la Ley del mismo nombre y endurecer las penas que impone. UN وهناك مشروع قانون يتصل بمنع الفساد ويرمي إلى توسيع نطاق القانون الذي يحمل نفس الاسم، وتشديد العقوبات المفروضة.
    El Gobierno, en asociación con el Colegio de Abogados, trabaja en un proyecto de ley que proporcionará asistencia jurídica gratuita a los pobres. UN وتعمل الحكومة بالاشتراك مع نقابة المحامين على صياغة مشروع قانون يتيح المساعدة القانونية المجانية والعون للفقراء.
    No obstante, pensamos que en un proyecto de resolución de esta índole se tienen que reconocer los siguientes conceptos. UN ولكننا نعتقد أنه ينبغي التسليم في أي مشروع قرار كهذا بالمفاهيم التالية.
    Se trata de una regla importante que debe incluirse en un proyecto de artículo. UN وقال إن هذه قاعدة هامة ينبغي إيرادها في أحد مشاريع المواد.
    La organización también ha estado trabajando en un proyecto de alivio de la pobreza. UN وتعمل المنظمة أيضا من أجل وضع مشروع للتخفيف من حدة الفقر.
    Si bien todo lo expuesto podría parecer evidente, sin duda sería oportuno recordarlo con firmeza en un proyecto de directriz 3.1.11: UN 106- ولئن بدا ذلك بديهيا، فإنه من المناسب لا محالة التذكير به بقوة في مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-11:
    Trata diversos aspectos relacionados con el Tratado que son de importancia primordial para la presente y las ulteriores reuniones de la Comisión Preparatoria, así como para la Conferencia de Examen del año 2000, en un proyecto de recomendación propuesto por el MNA para su consideración por la Comisión Preparatoria. UN وتتضمن الوثيقة مختلف الجوانب المتصلة بالمعاهدة والتي تتسم بأهمية كبرى بالنسبة للاجتماعات الحالية واللاحقة للجنة التحضيرية وكذلك بالنسبة لمؤتمر الاستعراض في عام ٠٠٠٢ في شكل اقتراح مشروع توصية مقدم من حركة بلدان عدم الانحياز كي تنظر فيه اللجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus