"entera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كامل
        
    • كاملة
        
    • كلها
        
    • علم
        
    • بالكامل
        
    • بأكمله
        
    • كله
        
    • اكتشف
        
    • عرف
        
    • علمت
        
    • بكاملها
        
    • بأكملها
        
    • بأسرها
        
    • أكتشف
        
    • إكتشف
        
    El Director Adjunto respondió inmediatamente que en el World Investment Report, 1994 se tenía previsto dedicar una sección entera a esa región. UN وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤.
    Podrías pasar toda tu carrera entera defendiendo a los ricos clientes de mi padre. Open Subtitles أنت يمكنك أن تقضي مهنتك كاملة في الدفاع عن زبائن أبي الأغنياء
    Hubieron destellos de relámpagos y truenos que parecían hacer temblar la tierra entera. Open Subtitles وكان هناك وميض البروق وصوت الرعود وبدا كأنهم يهزّون الأرض كلها
    Mira, si alguno de los chicos se entera que estuviste aquí, no sería muy bueno. Open Subtitles لو علم أحد من الأصدقاء أنك هنا ، فربما لن يحلو لهم ذلك
    A veces veo mi vida entera en los ojos de un pez. Open Subtitles بعض الأوقات أنظر مباشرة إلى عيني سمكة وأرى حياتي بالكامل
    La casa entera estaba destruida excepto esta habitación ¿ por qué ? Open Subtitles هذا المكان تم تحطيمه بأكمله ما عدا هذه الغرفة، لماذا؟
    Más allá de las creencias, el África meridional entera está libre por fin. UN فمما لا يكاد يصدق أن الجنوب الافريقي أصبح كله حرا أخيرا.
    Yo diría que no te conozco si la gente equivocada se entera. Open Subtitles سأقول لك لا اعلم اذا اكتشف الاشخاص الخطأ هذا الامر
    Tengo descuento y hay una sección entera de libros de mi terreno. Open Subtitles أحصل على تخفيض وهناك قسم كامل من الكتب في مجالي
    - Bueno, si algo le pasa al nido, la colonia entera se muere. Open Subtitles حسنا ، إذا أي شيء كانت أن تحدث كامل المستعمرة تنقرض.
    La marea baja puede drenar una bahia entera, al igual que una bañera. Open Subtitles جزر خفيف يمكن ان يجفف خليج كامل مثل تجفيف حمام المنزل
    "en cualquer otro país." Ahora hay una serie entera de promesas incompatibles, y los británicos nunca hayaron un modo de cumplirlas. Open Subtitles الآن ، هناك سلسلة كاملة من الوعود الغير متوافقة في ذلك ولم يجد البريطانيون طريقة للمحافظة عليهم أبدّاً
    Los niños ven el tazón gigante de cereal y sonríen, porque, ya sabes, se comerían una caja entera si pudieran. Open Subtitles الأطفال يرون الوعاء الضخم للرقائق و يبتسمون لأنهم كما تعلمون ، سيتناولون علبة كاملة منها لو استطاعوا
    Podía comer una pizza entera y tres perritos de chili sin ganar un solo kilo. Open Subtitles كنت أستطيع تناول بيتزا كاملة و ثلاثة برغر دون أن أزيد باونداً واحداً.
    Nos pasamos la vida entera, renunciamos a toda nuestra infancia en una apuesta. Open Subtitles نحن نقضي حيـاتنا كلها في التخلي عن طفولتنا كلها في مقـامرة
    He construido mi vida entera contando con lo único que se puede controlar, mi carrera. Open Subtitles لقد بنيت حياتي كلها اعتماداً على شيء واحد أستطيع التحكم فيه، وهو مسيرتي
    Dejar una ciudad entera de golpe, ¿eh? Open Subtitles تتركي المدينة كلها أيتها الإيرلندية، هاه؟
    Eso es muy importante. Sin importar lo que quieras, todo saldrá mal si alguien se entera. Saldrá mal para todos, ¿lo entiendes? Open Subtitles هذا مهم جداً, أيا كان ما تريدينه, ستصبح الأمور سيئة إذا علم أي أحد ستسوء الأمور, هل تفهمين ذلك؟
    Asi que, tu y tu entera cuadrilla perdieron la exhibicion mayor por esto? Open Subtitles هل قمت أنتِ والطاقم بالكامل بتفويت العرض الكبير من أجل هذا؟
    ¿Tus hombres han revisado la casa entera? Alguien más está aquí. Encuéntrale. Open Subtitles اجعل رجالكَ يفتشوا البيت بأكمله هنالك أحدٌ آخر هنا، جدوهم
    Moveremos las rocas más pesadas... para que no nos caiga encima la cueva entera. Open Subtitles ونقل تلك الألواح الثقيلة والحجارة وحتى لا ينهار الكهف كله علينا وعليه
    Si el guerrero se entera, abandona a la joven, ya que se considera que ha quedado embarazada por descuido propio. UN وإذا ما اكتشف المحارب ذلك تصبح الفتاة معرضة للهجران باعتبار أنها هي التي أخطأت عندما حملت.
    Eso que hicimos si él se entera, los dos somos hombres muertos. Open Subtitles ذلك الشيء الذي فعلناه؟ إذا عرف الأمر، كلانا سوف يموت.
    Se entera de que Linnet Doyle viajaba a Egipto en luna de miel. Open Subtitles وقد علمت ان السيدة لينيت ستقضى شهر العسل فى مصر, لذا
    La nación entera de Israel está unida en su deseo de paz y esto no requiere ser demostrado. UN وتقف دولة إسرائيــل بكاملها متحدة في رغبتها فــي إحلال السلام. ولا حاجــة للتدليل على ذلك.
    Uno podría dar una charla entera de las criaturas que viven en las aguas medias. TED بإمكانك أن تقوم بإلقاء محاضرة بأكملها عن الكائنات التي تعيش في منتصف المياه
    Son tan intensos que pueden superar en brillo a una galaxia entera. Open Subtitles وهي قويّة لدرجة أنّ ضوءها قد يسبب كسوفاً بمجرّة بأسرها
    Si Colorado se entera, estará en más problemas que ahora. Open Subtitles اذا أكتشف ذلك كلورادو سوف تضعى نفسك فى ورطة كبيرة
    Nunca conseguirían el control de la Puerta si el mundo se entera. Open Subtitles إنهم أبدا لن يستطيعوا التحكم بالبوابة إذا إكتشف العالم ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus