"esos estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الدول
        
    • تلك الدول
        
    • هذه البيانات
        
    • لهذه الدول
        
    • الدول الجزرية الصغيرة النامية
        
    • لتلك الدول
        
    • وهذه الدول
        
    • بتلك الدول
        
    • هذه البلدان
        
    • بهذه البيانات
        
    • بهذه الدول
        
    • للدول الجزرية الصغيرة
        
    • فهذه الدول
        
    • الدول الحائزة
        
    • تلك الولايات
        
    No obstante, a pesar de ser muy poco numerosos, esos Estados revisten una importancia decisiva en sus respectivas regiones. UN وبالرغم من قلة عددها فإن هذه الدول لها أهمية خطيرة مع ذلك في منطقة كل منها.
    Belarús entiende que esos Estados se han comprometido así a redoblar sus esfuerzos para establecer un nuevo régimen de garantías. UN وترى بيلاورس أن هذه الدول قد التزمت بذلك بمضاعفة جهودها من أجل وضع نظام جديد من الضمانات.
    Sabemos, sin embargo, que esos Estados no pueden por sí solos resolver un problema que excede en mucho su capacidad. UN ولكننا نعلم أيضا أن هذه الدول لا تستطيع أن تحل، بمفردها، مشكلة تفوق طاقتها إلى حد بعيد.
    Esperamos que se tome en breve otra decisión que otorgue a esos Estados la condición de miembros de pleno derecho de ese órgano. UN ونحن نأمل في أن يتبع ذلك قرار آخر قريبا يمنح تلك الدول مركز العضوية الكاملة القائمة فعلا في تلك الهيئة.
    He recibido recientemente la correspondencia pertinente, y entre esos Estados figuran Noruega y Suecia. UN وقد تلقيت مؤخرا مراسلات تفيد بأن النرويج والسويد من بين تلك الدول.
    Por consiguiente, deseo informar a los miembros que se invitó a esos Estados a participar como observadores en el debate general en sesión plenaria. UN وعليه، أود أن أبلغ اﻷعضاء أن تلك الدول قد دعِيت إلــى المشاركــة بصفة مراقب في المناقشة العامة في الجلسات العامة.
    esos Estados Partes serán los responsables de mantener y calibrar tal equipo. UN وتكون هذه الدول اﻷطراف مسؤولة عن صيانة هذه المعدات ومعايرتها.
    esos Estados Partes serán los responsables de mantener y calibrar tal equipo. UN وتكون هذه الدول اﻷطراف مسؤولة عن صيانة هذه المعدات ومعايرتها.
    esos Estados no sólo tuvieron que establecer las instituciones de una economía de mercado, sino también las instituciones del propio Estado. UN ولم يكن يتعين على هذه الدول فقط أن تنشئ مؤسسات للاقتصاد السوقي، بل وأن تنشئ مؤسسات الدولة ذاتها.
    La OACI opina que un convenio marco de lucha contra el tabaco contribuiría a que esos Estados promulgaran las leyes necesarias. UN وتعتقد المنظمة أن وضع اتفاقية إطارية لمكافحة التبغ من شأنه أن يساعد هذه الدول في سن التشريعات المطلوبة.
    Todos esos Estados han expresado estar dispuestos a aportar el personal necesario. UN وقد أعربت هذه الدول كلها عن استعدادها لتوفير اﻷفراد اللازمين.
    Percatándose además de que esos Estados tienen dificultades para establecer un diálogo con el Comité, UN وإذ تدرك كذلك أن هذه الدول تجد صعوبة في إقامة حوار مع اللجنة؛
    Mi país, que es uno de esos Estados, ya lo ha ratificado y ha cumplido, por tanto, sus obligaciones. UN وبلدي، بوصفه دولة من تلك الدول المعنية، صدق بالفعل على المعاهدة، وبذلك يكون قد أوفى بالتزاماته.
    Muchos de esos Estados han podido movilizar recursos financieros por conducto de las organizaciones regionales. UN ومن خلال المنظمات اﻹقليمية، تمكن العديد من تلك الدول من حشد موارد مالية.
    La finalidad de la reunión fue alentar a esos Estados Partes a que lo hicieran. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع هو تشجيع تلك الدول الأطراف على القيام بذلك.
    También recibió información sobre esos Estados de la Organización Internacional del Trabajo y del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN كما أن الفريق تلقى معلومات قطرية محددة عن تلك الدول من منظمة العمل الدولية ومن صندوق الأمم المتحدة للطفولة.
    Por tanto, los nombres de esos Estados tampoco deben figurar en las cédulas de votación. UN وبالتالي فإن أسماء تلك الدول يجب أيضا أن لا تظهر في بطاقات الاقتراع.
    esos Estados se han comprometido voluntariamente a abstenerse de desarrollar cualquier potencial militar nuclear. UN فقد تعهدت تلك الدول طوعا بالامتناع عن تكوين أي إمكانيات نووية عسكرية.
    El Contralor ha preparado esos Estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    En este sentido, insto a los países más desarrollados a que continúen prestando apoyo financiero y técnico a esos Estados vulnerables. UN وفي هذا الصدد، أدعو البلدان اﻷكثر تقدما إلى الاستمرار في مد يد التعاون المالي والتقني لهذه الدول الضعيفة.
    No deberá ser una réplica del Programa 21, sino más bien abordar su ejecución en lo relativo a los pequeños Estados insulares en desarrollo y centrarse en los problemas y necesidades propios de esos Estados; UN وينبغي التركيز على ما تنفرد به الدول الجزرية الصغيرة النامية من مشاكل واحتياجات خاصة؛
    Se debe hacer saber a esos Estados, con absoluta claridad, que no se tolerará ese comportamiento ilegal e inmoral. UN ولا بد أن يوضح تماما لتلك الدول أن هذا السلوك غير القانوني وغير اﻷخلاقي لن يحتمل.
    esos Estados pueden ser reelegidos de inmediato. UN وهذه الدول مؤهلة لإعادة انتخابها مباشرة.
    Cuando los gastos en que han incurrido no se les reembolsan íntegra y puntualmente, esos Estados sufren graves dificultades. UN ومما يعد إضرارا بالغا بتلك الدول أن تعاني من عدم السداد السريع والكامل للنفقات التي تتحملها.
    No obstante, esos Estados no pueden por sí solos hacer frente a la situación, necesitan el apoyo de la comunidad internacional. UN بيد أن هذه البلدان لا يمكنها أن تتصدى للموقف بمفردها؛ إنها تحتاج الى دعم المجتمع الدولي.
    Nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre esos Estados financieros de nuestra auditoría. UN أما مسؤوليتنا فتتمثل في اﻹعراب عن رأينا بهذه البيانات المالية بناء على مراجعة الحسابات التي نقوم بها.
    Quisiéramos encomiar a esos Estados por su constante adhesión a la aplicación estricta del embargo. UN ونود أن نشيد بهذه الدول على التزامها المستمر بالتطبيق الصارم للحظر.
    Este estudio ha demostrado que hay información que no es conocida por otros de esos Estados o no es fácil de obtener. UN وتبين هذه الدراسة أن هذه المعلومات إما أنها غير معروفة للدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى، أو أنها ليست متاحة بسهولة.
    esos Estados podrían, por ejemplo, pedir la cesación y garantías y seguridades de no repetición. UN فهذه الدول تستطيع، مثلا، أن تطلب وقف الفعل غير المشروع وأن تلتمس تأكيدات وضمانات بعدم التكرار.
    esos Estados partes pidieron que los Estados poseedores de armas nucleares iniciaran o aceleraran el desarrollo de esas disposiciones. UN ودعت تلك الدول الأطراف الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البدء بوضع تلك الترتيبات أو الإسراع فيها.
    No obstante, ya se ha establecido un plan para llevar a cabo las actividades necesarias de reconocimiento y desminado en esos Estados si las condiciones de seguridad lo permiten. UN وهناك خطة وضعت بالفعل لتنفيذ عمليات المسح وأنشطة إزالة الألغام الضرورية في تلك الولايات إذا ما أتاح الوضع الأمني ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus