"está a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبعد
        
    • يبعد
        
    • على بعد
        
    • إنها على
        
    • إنه على
        
    • هو على
        
    • انها على
        
    • على بُعد
        
    • الفنية عن
        
    • انه على
        
    • هي على
        
    • إنّه على
        
    • إنّها على
        
    • وهي على
        
    • يقع تحت
        
    No puedo volver a mi lugar, está a más de 1.000 kilómetros. TED لاأستطيع العودة لمنطقتي – إنها تبعد أكثر من 1000 كيلومتر
    La estación de Marston está a dos días de cabalgata hacia el sur. Open Subtitles كويغلي.. محطة مارستون تبعد من هنا يومين ركوباً باتجاه الجنوب الغربي
    Mi laboratorio está a menos de 2 km de donde explotaron las bombas durante el maratón de Boston en 2013. TED يبعد مخبري للأبحاث حوالي ميل واحد عن مكان انفجار عدة قنابل خلال ماراثون بوسطن في عام 2013.
    El hospital de Mercy Falls, que se halla muy cerca del lugar del accidente, está a punto de cerrar. Open Subtitles بما أن مستشفى الرحمة و الذي و للمفارقة لا يبعد سوى مسافة قصيرة عن مكان الحادث
    La guarnición del ejército en Mwaro está a unos 23 kilómetros hacia el sur, conectada por una carretera secundaria sin pavimentar. UN وتوجد حامية الجيش في موارو على بعد ٢٣ كيلومتر تقريبا إلى الجنوب، إلى جوار طريق ثانوي غير معبد.
    De esa forma, tendremos tiempo de empaparnos. está a punto de llover. Open Subtitles . سوف نمتلئ بالمياه . إنها على وشك أن تمطر
    No llegarás a esa casa de empeños. está a una manzana y media de aquí. Open Subtitles لن يمكنك الوصول إلى متجر السلع المستعملة إنه على بعد شارع و نصف
    Llegaste aquí hace una hora y media, quiere decir que Arnie quizá sepa donde estamos, está a menos de una hora. Open Subtitles حسناً وصلنا في ساعة ونص هذا يعني أن آرني يعرف أين نحن هو على بعد أقل من ساعة
    La fiesta número cinco está a 20 manzanas y el camino cruza la ciudad. Open Subtitles الحفلة رقم خمسه تبعد حوالي 20 حياً و الطريق كله عبر المدينة
    Eso está a 200 millas de distancia. Ni siquiera tu podrías conducir tan rápido, jefe. Open Subtitles وهي تبعد 320 كم، حتى أنت لا يمكنك القيادة بتلك السرعة أيّها الرئيس.
    El hospital más cercano con este tipo de sangre, está a media hora de distancia, con tu máxima velocidad. Open Subtitles المستشفى الأقرب مع , هذا النوع من أمداد الدم , تبعد نصف ساعة في سرعتك القصوى
    OK, esperame, conseguire un Taxi afuera El hospital es cerca, está a unos minutos Open Subtitles حسنا، تشبثي بي، سنجد أجرة بالخارج لا يبعد المستشفى سوى 5 دقائق
    El hotel "El Surfer", está a 400 metros y es del último lugar donde el Agente Turner hizo contacto. Open Subtitles الفندق هو المتزلج ولا يبعد سوى ربع ميل و هو آخر مكان اتصل منه العميل تيرنر
    Te sugiero que mantengas los chanchullos al mínimo ya que la ayuda médica está a 18 horas en trineo de perros. Open Subtitles أقترح عليكم أن تقللوا من المقالب لأن أقرب مركز طبي يبعد 18 ساعة على المزالج التي تقودها الكلاب
    El Ma ' an está a sólo 30 kilómetros de Mogadishu, mientras que Berbera está a 1.300 kilómetros. UN ويقع المعن على بعد 30 كيلومترا من مقديشو؛ وتقع بربرة على بعد 300 1 كيلومتر.
    Nuestro principal aeropuerto internacional está a pocos kilómetros de la Ribera Occidental. UN ويقع مطارنا الدولي على بعد كيلومترات قليلة من الضفة الغربية.
    Chicos, van a perder el autobús de la escuela. ¡Está a sólo dos cuadras! Open Subtitles ولن تلحقا بحافلة المدرسة يا ولدي إنها على بعد مربعين سكنيين فقط
    está a sólo dos horas a pie desde la ruta... si usas un machete. Open Subtitles إنه على مبعدة ساعيتن سيراً على الأقدام من الطريق، إذا إستخدمت منجلاً.
    Y la próxima canción está dedicada al hombre más genial del planeta, y está a punto de poner un pie en este barco. Open Subtitles و هذه الأغنية التالية مُهداة إلى أروع رجل في العالم بأسره. و هو على وشك أن تطأ قدمه هذا القارب.
    está a mitad de camino entre los dos reinos. Está en la frontera. Open Subtitles انه نصف الطريق بين الاراضى النهاريه والاراضى الليليه انها على الحدود
    Anoche estaba a cuatro casas de la esquina. Ahora está a dos. Open Subtitles ليلة أمس كانت الشاحنة واقفة على بُعد أربعة بيوت،والآن بيتين
    La ejecución del subprograma 2 está a cargo de la División de Desarrollo Social. UN 237 - تتولى شعبة التنمية الاجتماعية المسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 2.
    está a punto de casarse, y sí, os acabo de enviar esta información ahora mismo. Open Subtitles انه على وشك الزواج و نعم لقد ارسلت هذه المعلومات بالبريد الالكتروني اليكم
    Alfa Centauri es la más cercana. está a cuatro años luz y medio. Open Subtitles قنطرة ألفا هي الأقرب هي على بعد أربع سنين ضوئية ونصف
    está a una cuadra de aquí, cruzando la calle. Open Subtitles إنّه على بعد مجمع سكنيّ واحد بعد الشارع مباشرةً
    Acabo de hablar con el submarino de rescate. está a diez minutos. Open Subtitles تحدثت للتو مع غواصة الإنقاذ، إنّها على بعد عشر دقائق.
    está a punto de hacer erupción con lava caliente rellena de estrategia. Open Subtitles وهي على وشك أن تنفجر بحمم منصهرة ساخنة من الاستراتيجية
    El autor alega que él no disponía de recursos internos y que, incluso si los hubiera habido, habrían sido ineficaces por la falta de independencia del poder judicial del Estado parte, que está a merced del Presidente. UN 3-9 ويدعي صاحب البلاغ عدم وجود أية سبل انتصاف داخلية أمامه، وأنه حتى إن وجدت هذه السبل، فإنها لن تكون فعالة لانعدام استقلال القضاء في الدولـة الطرف الذي يقع تحت رحمة الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus