De hecho, este elemento constituye también uno de los principales componentes de nuestra lucha para erradicar la pobreza. | UN | والواقع أن هذا العنصر يشكل أحد المكونات الرئيسية لكفاحنا من أجل استئصال شأفة الفقر أيضا. |
La colocación de este elemento como segundo inciso plantea el interrogante acerca de qué órgano negociará y supervisará la desmilitarización de Kabul. | UN | ووضع هذا العنصر في المقام الثاني يستدعي التساؤل عن الهيئة التي ستتفاوض بشأن تجريد كابول من السلاح واﻹشراف عليه. |
Muchos miembros recomendaron enérgicamente que no se volviera a introducir este elemento de la metodología de la escala. | UN | وأوصى كثير من اﻷعضاء بقوة بعدم إعادة استحداث هذا العنصر من عناصر حساب منهجية الجدول. |
Es imprescindible que se cumpla plenamente con este elemento esencial. | UN | ومن الحيوي أن يتم الامتثـال تماما لهذا العنصر اﻷساسي. |
Declara asimismo que la documentación en que se basa la Samref en relación con este elemento de la reclamación requiere más aclaraciones. | UN | ويذكر العراق أيضاً أن الوثائق التي اعتمدت عليها الشركة فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة تستلزم المزيد من التوضيح. |
El Secretario General está firmemente decidido a seguir ocupándose de este elemento clave de sus propuestas de aumentar las medidas de seguridad. | UN | وقد تعهد الأمين العام تعهدا تاما بالسعي وراء تحقيق هذا العنصر الأساسي من مقترحاته الهادفة إلى تعزيز الترتيبات الأمنية. |
Los programas de ayuda alimentaria del PMA prestan apoyo principalmente a este elemento de la estrategia de doble orientación. | UN | وبرامج تقديم المعونة الغذائية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي تدعم بصورة أساسية هذا العنصر من استراتيجية المسارين. |
Por consiguiente, el Grupo concluye que se debe efectuar un ajuste global de 931.411 dinares kuwaitíes en este elemento de la reclamación. | UN | ولذلك، يستنتج الفريق أنه يجب إدخال تعديل مشترك بمبلغ 411 931 ديناراً كويتياً على هذا العنصر من عناصر المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este elemento de pérdida. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda una indemnización para este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض بشأن هذا العنصر من المطالبة. |
El Grupo recomienda, por tanto, que se conceda una indemnización de 98.044 KD por este elemento de la reclamación. | UN | ويوصي الفريق من ثم بدفع تعويض بمبلغ 044 98 ديناراً كويتياً عن هذا العنصر من المطالبة. |
En consecuencia, no recomienda ninguna indemnización respecto de este elemento de la reclamación. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
Quisiéramos dejar constancia de que no apoyaremos ningún intento de menoscabar o cambiar este elemento crucial de la metodología. | UN | ونود أن نسجِّل أننا لن نؤيد أي محاولات لتقويض أو تغيير هذا العنصر الحاسم في المنهجية. |
En nombre de la comunidad internacional, rezo para que este elemento tan importante adquiera una dimensión mucho más viva y progresista. | UN | وبالنيابة عن المجتمع الدولي، أدعو الله أن يتخذ هذا العنصر ذو الأهمية البالغة بُعدا أكثر تقدما وأكثر حيوية. |
Sólo comprender las propiedades de este elemento fue recompensa suficiente para él. | Open Subtitles | فمجرد فهم خواص هذا العنصر الكيميائــى كان كافياً بالنسبة لـه |
Así que, tengo entendido que en realidad descubrió este elemento por error. | Open Subtitles | إذًا، أنا أعلم بأنك إكتشفت هذا العنصر عن طريق الخطأ |
El sistema de Naciones Unidas debe respaldar más ampliamente este elemento central del sistema de derechos humanos y asignar los recursos necesarios. | UN | ودعا منظومة اﻷمم المتحدة إلى توسيع نطاق دعمها لهذا العنصر اﻷساسي من عناصر نظام حقوق اﻹنسان وإلى تخصيص الموارد اللازمة. |
Dada la importancia fundamental de este elemento de la Reserva, convendría calcular su monto con arreglo a la cifra más reciente de los gastos en un año completo. | UN | ونظرا للطبيعة الحاسمة لهذا العنصر من الاحتياطي، قد يكون من المناسب حساب المبلغ على أساس نفقات آخر سنة كاملة. |
Las actividades relativas a este elemento de programa suelen incluirse entre las actividades relacionadas con los planes y programas nacionales sobre los bosques. | UN | واﻷنشطة المتصلة بهذا العنصر البرنامجي تدرج عادة في البرامج المعنية بالخطط والبرامج الوطنية للغابات. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización derivada de este elemento de la reclamación. | UN | لهذا يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذا الجانب من جوانب المطالبة. |
este elemento representa aproximadamente la tercera parte del presupuesto ordinario, del que el Reino Unido es un contribuyente importante. | UN | وهذا العنصر يناهز ثلث حجم الميزانية العادية، حيث تسهم المملكة المتحدة إسهاما بارزا. |
este elemento tal vez haya de ser reevaluado para aclarar el juicio de valor pertinente a la vista del párrafo 4 de la introducción general. | UN | قد يلزم إعادة تقييم هذا الركن من أجل توضيح الحكم التقييمي ذي الصلة في ضوء الفقرة 4 الواردة في المقدمة العامة. |
203. este elemento al ser identificado como el fundamental para dar inicio al proceso, se le considera con la máxima prioridad. | UN | ٣٠٢- اﻵن وقد تحدد هذا العامل على أنه أساسي لاستهلال العملية، فهو يولى أعلى اﻷولويات. |
Incluso el plan comptable général francés, que constaba de una sección no obligatoria sobre las cuentas de gestión, va a perder pronto este elemento. | UN | وحتى نظام المحاسبة العام الفرنسي الذي يتضمن فرعاً غير إلزامي عن حسابات الإدارة قد أخذ الآن يفقد ذلك العنصر. |
En los detonadores de percusión, la vaporización explosiva del conductor eléctrico hace saltar a un elemento " volador " o " percutor " a través de un espacio y el impacto de este elemento sobre el explosivo inicia una detonación química. | UN | وفي المتفجرات ذات الطارق، يؤدي التبخير التفجيري للموصل الكهربائي إلى دفع " طائر " أو " طارق " عبر فجوة، ويؤدي ارتطام الطارق بالمادة المتفجرة إلى بدء تفجير كيميائي. |
En el caso de este elemento que no puede hacer frente a la competencia hay que utilizar normalmente un privilegio, o derecho exclusivo al uso de algún bien público propiedad del gobierno, que debe concedérselo o arrendárselo. | UN | هذا المكون الذي لا يمكنه إدامة المنافسة يقتضي عادة استخدام امتياز من الامتيازات، أو يشترط حقا حصريا في استخدام سلعة أو خدمة عامة ما تملكها الحكومة ويتعين على الحكومة تقديمها أو إعارتها. |
Por tanto, este elemento de pérdida debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وعليه، فإنه يجب رفض عنصر الخسارة هذا لعدم توفر الأدلة. |