"estratégica de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستراتيجي في
        
    • الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • الاستراتيجي لمؤتمر
        
    • الاستراتيجي لمنظمة
        
    • الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات
        
    • الاستراتيجي للمنظمة
        
    • الاستخدام الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجي على
        
    • الاستراتيجي فيما يتعلق
        
    • استراتيجي من
        
    • المنظمة الاستراتيجي
        
    • استراتيجي للبعثة
        
    • الاستراتيجي للبعثة
        
    • الاستراتيجي لمكتب
        
    • الاستراتيجية لمكتب
        
    Hay también muy frecuentes contactos entre la UNU y la Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN كما أن التفاعل مكثف بين الجامعة ووحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Coherencia Estratégica de la respuesta en materia de política UN الترابط الاستراتيجي في الاستجابة الرسمية
    Los últimos adelantos logrados en Asia meridional en la esfera nuclear tienen serias repercusiones para la estabilidad Estratégica de la región. UN وللتطورات الأخيرة في الميدان النووي في جنوب آسيا آثار خطيرة على الاستقرار الاستراتيجي في المنطقة.
    En reconocimiento de la importancia Estratégica de la tecnología de la información y las comunicaciones y a fin de que las directrices y la normativa se establezcan al más alto nivel, el Oficial Principal de Tecnología de la Información sería miembro del Comité de Gestión, presidido por la Vicesecretaria General. UN وإقراراً بالأهمية الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولوضع التوجيهات والسياسات على أعلى المستويات، سيكون كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات عضوا في لجنة الإدارة التي يرأسها نائب الأمين العام.
    Observando que se han tomado medidas atendiendo a varias recomendaciones del informe de la Dependencia Común de Inspección (DCI) y que se han previsto otras medidas con arreglo a la orientación Estratégica de la CP, UN وإذ يلاحظ أن إجراءات اتخذت بشأن عدة توصيات وردت في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بينما هناك تدابير أخرى من المزمع اتخاذها في أعقاب التوجيه الاستراتيجي لمؤتمر الأطراف،
    Desde su último informe cuadrienal, la planificación Estratégica de la Water Environment Federation (WEF) ha confirmado que los elementos centrales de su misión son: UN منذ تقديم آخر تقرير من التقارير التي تقدم مرة كل أربع سنوات، أكد التخطيط الاستراتيجي لمنظمة اتحاد بيئة المياه أن العناصر الرئيسية لرسالة المنظمة تركز على ما يلي:
    Toda la planificación Estratégica de la prestación de servicios y apoyo a las misiones sobre el terreno se realiza en el contexto de esta realidad operativa. UN ويجرى كل التخطيط الاستراتيجي في تقديم الخدمات والدعم إلى البعثات الميدانية في سياق هذا الواقع العملي.
    Responsable de los procesos de Planificación Estratégica de la Oficina Anticorrupción. UN والمسؤول عن عمليات التخطيط الاستراتيجي في مكتب مكافحة الفساد.
    Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN وحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام
    Dependencia de planificación Estratégica de la División de Políticas y Prácticas UN وحدة التخطيط الاستراتيجي في شعبة السياسات والممارسات
    Oficina de Planificación Estratégica de la Oficina del Subsecretario General UN مكتب التخطيط الاستراتيجي في مكتب الأمين العام المساعد
    Se considera que la Dependencia de Planificación de la Misión es la instancia que se dedica específicamente a la planificación Estratégica de la misión. UN وتعتبر وحدة تخطيط البعثة بمثابة القدرة المكرسة للتخطيط الاستراتيجي في البعثة.
    Dependencia de Planificación Estratégica de la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN وحدة التخطيط الاستراتيجي في المكتب التنفيذي للأمين العام
    Los participantes señalaron que los países debían adoptar un enfoque integral para proceder a una compaginación Estratégica de la tecnología de la información y las comunicaciones con las instancias interesadas en la atención sanitaria. UN ولاحظ المشاركون أنه ينبغي للبلدان أن تعتمد نهجا شاملا في المواءمة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والرعاية الصحية وأصحاب المصلحة.
    Conviniendo en que las próximas propuestas de programa y presupuesto deben presentarse puntualmente y en la forma más informativa, clara y transparente que sea posible de conformidad con la orientación Estratégica de la CP, UN وإذ يوافق على وجوب تقديم الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج والميزانية المقبلة في الموعد المحدد بأكثر الطرق تفصيلاًً ووضوحاً وشفافية لتجسيد التوجيه الاستراتيجي لمؤتمر الأطراف،
    En el marco de la Alianza Estratégica de la FAO con dicho país, se prevé impartir cursos de capacitación para expertos africanos en centros de investigación y formación chinos. UN ومن المقرر تنظيم دورات تدريبية للخبراء الأفريقيين في مراكز البحث والتدريب الصينية في إطار التحالف الاستراتيجي لمنظمة الأغذية والزراعة مع الصين.
    ▪ utilización Estratégica de la tecnología de la información ○ subcontratación externa UN :: الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيا المعلومات
    Es evidente que para que este proceso tenga sentido y sea eficaz debe desarrollarse dentro del marco de planificación Estratégica de la organización y guiarse por él. UN ومن الواضح أنه لا بد من إعداد هذه العملية وتوجيهها في إطار التخطيط الاستراتيجي للمنظمة حتى تكون قيمة وفعالة.
    La concentración Estratégica de la ONUDI en la producción más limpia responde a las necesidades del Gobierno de estimular formas de producción ambientalmente sostenibles. UN ويلبي تركيز اليونيدو الاستراتيجي على الإنتاج الأنظف حاجة الحكومة إلى التشجيع على اتباع وسائل إنتاج مستدامة بيئيا.
    Al respecto, la División tomará medidas inmediatas para informar a todo el personal relacionado con las adquisiciones de la posición Estratégica de la División al respecto y la publicará en la Internet y la extranet. UN وفي هذا الصدد، ستواصل الشعبة اتخاذ إجراءات فورية لإعلام جميع الموظفين المعنيين بالشراء بموقف الشعبة الاستراتيجي فيما يتعلق بالموضوع، وسوف تنشر هذا الموقف على كل من شبكة الإنترنت والشبكة الخارجية.
    El mecanismo financiero funcionará bajo la orientación Estratégica de la CP; UN تؤدي الآلية المالية وظائفها بتوجيه استراتيجي من مؤتمر الأطراف.
    Esa obligación es de particular importancia habida cuenta de la decisión Estratégica de la Organización de procurar una mayor movilidad del personal y aumentar su presencia sobre el terreno, y tiene especial significación para el personal desplegado en lugares de destino con condiciones de vida difíciles. UN فذلك الواجب ذو أهمية بالغة بالنظر إلى قرار المنظمة الاستراتيجي بالسعي إلى زيادة تنقل الموظفين وزيادة وجودها الميداني، وهو ذو أهمية خاصة للموظفين الذين يعملون في مراكز عمل شاقة.
    El Grupo de Planificación Conjunta preparó la segunda versión del documento de planificación Estratégica de la UNMIK en marzo de 2000, y se está preparando la tercera versión. UN وأعد فريق التخطيط المشترك ثاني وثيقة تخطيط استراتيجي للبعثة في شهر آذار/مارس 2000. ويجري إعداد ثالث وثيقة الآن.
    Se encargará de elaborar todos los documentos de planificación Estratégica de la UNAMID y de informar sobre su aplicación. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن وضع جميع وثائق التخطيط الاستراتيجي للبعثة المختلطة ورفع تقارير عن تنفيذ محتوياتها.
    Dirección Estratégica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN التوجُّه الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Dada la importancia Estratégica de la ONUN para África y para todos los países del Sur, la oradora pregunta si se ha estudiado una contratación mejor orientada para reforzar los servicios en ese lugar de destino. UN ونظرا للأهمية الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالنسبة لأفريقيا وكافة بلدان الجنوب، سألت عما إذا كان قد جرى النظر في مسعى أكثر تركيزا للتعيين من أجل تعزيز ذلك المقر بالذات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus