"europa oriental" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أوروبا الشرقية
        
    • شرق أوروبا
        
    • وأوروبا الشرقية
        
    • لأوروبا الشرقية
        
    • أوروبا الغربية
        
    • شرقي أوروبا
        
    • أوربا الشرقية
        
    • اﻷوروبية الشرقية
        
    • وشرق أوروبا
        
    • لشرق أوروبا
        
    • اوروبا الشرقية
        
    • والشرقية
        
    • شرق أوربا
        
    • وسط أوروبا
        
    • فأوروبا الشرقية
        
    En Europa oriental, el desempleo es más difícil de medir que en el Occidente, aunque los datos disponibles señalan un rápido incremento en 1992. UN وقياس البطالة في أوروبا الشرقية أصعب مما هو في الغرب، لكن البيانات المتاحة تشير الى سرعة زيادتها في عام ١٩٩٢.
    En los países de Europa oriental ese índice a veces fue superior a 100, aunque raras veces pasa de 30 en las otras regiones europeas. UN وفي بلدان أوروبا الشرقية أحيانا ما تتجاوز هذه النسبة ١٠٠، رغم أنها نادرا ما تتجاوز ٣٠ في المناطق اﻷخرى من أوروبا.
    En los países de Europa oriental ese índice a veces fue superior a 100, aunque raras veces pasa de 30 en las otras regiones europeas. UN وفي بلدان أوروبا الشرقية أحيانا ما تتجاوز هذه النسبة ١٠٠، رغم أنها نادرا ما تتجاوز ٣٠ في المناطق اﻷخرى من أوروبا.
    En la mayoría de los países de Europa oriental, el desempleo declarado excede el 10% de la fuerza laboral. UN وتزيد البطالة السافرة من قوة العمل في معظم بلدان أوروبا الشرقية كثيرا عن ١٠ في المائة.
    Ucrania no apoyará ninguna variante de la reforma del Consejo de Seguridad que no asigne asientos adicionales al Grupo de Estados de Europa oriental. UN وأود التشديد على أن أوكرانيا لن تؤيد أي شكل ﻹصلاح مجلس اﻷمن لا يوفر مقاعد إضافية لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    El orador se pregunta si el programa previsto para los inmigrantes de Europa oriental se ampliará a otros grupos. UN وتساءل عما إذا كان البرنامج الموضوع لتوطين المهاجرين من أوروبا الشرقية سيوسع كي يشمل مجموعات أخرى.
    Es oportuno recordar que los Miembros del Grupo de Estados de Europa oriental casi se han triplicado en los últimos años. UN ومن المناسب التذكير بأن عدد أعضاء مجموعة دول أوروبا الشرقية قد تضاعف ثلاث مرات تقريبا في السنوات اﻷخيرة.
    Concederé la palabra al representante de Rumania, Embajador Neagu, que hablará en nombre del Grupo de Europa oriental. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل رومانيا، السفير نيغو، الذي سوف يتحدث نيابة عن مجموعة أوروبا الشرقية.
    La OIT ha prestado asistencia reciente a Namibia, el Brasil, Filipinas, Guatemala y varios países de Europa oriental. UN وقد قدمت المنظمة مؤخرا المساعدة إلى ناميبيا والبرازيل والفلبين وغواتيمالا وعدد من بلدان أوروبا الشرقية.
    Tal decisión también debería incluir la asignación de un puesto no permanente adicional para el Grupo de Estados de Europa oriental. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Es de esperar que los esfuerzos de la comunidad internacional por mitigar ese problema en Europa oriental den su fruto. UN واﻷمل معقود على أن تثمر جهود المجتمع الدولي الهادفة إلى تخفيف حدة هذه المشكلة في أوروبا الشرقية.
    Coordinación de la asistencia a Europa oriental, la CEI y los Estados bálticos UN تنسيق المساعدة المقدمة الى دول أوروبا الشرقية وكومنولث الدول المستقلة والبلطيق
    Sin duda, esto explica en parte por qué la crisis se extendió a Europa oriental y América Latina. UN ولا شك أن ذلك كان عاملاً من عوامل انتشار اﻷزمة إلى أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa oriental. UN نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Asistieron al Congreso más de 200 participantes provenientes de 45 países, incluidos 10 representantes de organizaciones no gubernamentales de otros países de Europa oriental. UN وحضر أكثر من ٢٠٠ مشارك من ٤٥ بلدا، مع ١٠ ممثليـن للمنظمـات غيـر الحكوميـة مـن بلـدان أخـرى فـي أوروبا الشرقية.
    Proyecta consagrar su misión en Europa oriental al estudio de la discriminación de los gitanos. UN ويعتزم المقرر الخاص تخصيص بعثته الى أوروبا الشرقية لدراسة مسألة التمييز ضد الغجر.
    Europa oriental y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الشرقية وكمنولث الدول المستقلة صفر
    La participación global de los Estados de Europa oriental, aunque no universal, ha sido razonablemente alta y relativamente estable. UN وكانت مشاركة بلدان أوروبا الشرقية عموما مرتفعة بصفة معقولة ومستقرة نسبيا، رغم أنها لم تكن شاملة.
    En los últimos decenios el Gobierno ha decidido acoger a grupos de refugiados de determinados países, entre ellos, de Europa oriental y Viet Nam. UN وخلال العقود الماضية قررت الحكومة أن تستقبل مجموعات من اللاجئين من بلدان معينة، من بينها بلدان شرق أوروبا وفييت نام.
    Existen cada vez más procesos de democratización en América Latina, Europa oriental, Asia y África. UN فدائرة الديمقراطية أخذت تتسع اﻵن في أمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية وفي آسيـــا وأفريقيا.
    Total para Europa oriental y la Comunidad de Estados Independientes UN الإجمالي لأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة
    El Consejo aplazó hasta un período de sesiones futuro la presentación de la candidatura de un miembro de Estados de Europa oriental y un miembro de Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وأرجأ المجلس إلى دورة قادمة ترشيح عضو واحد من دول أوروبا الشرقية وعضو واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Las economías en transición de Europa oriental y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas presentan problemas desalentadores para el desarrollo de recursos humanos en su transformación hacia economías de mercado. UN وتواجه الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال في شرقي أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا مشاكل مروعة فيما يتصل بتنمية الموارد البشرية بسبب تغيرها إلى اقتصادات سوقية.
    La mayoría ha llegado de la Federación de Rusia, los países bálticos y otros países de Europa oriental y central, o a través de ellos. UN وقد أتى معظم هؤلاء من الاتحاد الروسي، وبلدان البلطيق وغيرها من بلدان أوربا الشرقية والوسطى، أو عبر تلك البلدان.
    Por supuesto, no puedo hablar en nombre del Grupo de países de Europa oriental, pero puedo decir que no pondrá obstáculos a que no se celebre la plenaria en la fecha prevista inicialmente, es decir, el 2 de marzo. UN وأنا بالطبع لا أتحدث نيابة عن المجموعة اﻷوروبية الشرقية أو المجموعة الشرقية عامة.
    Aunque se ha logrado controlar la tuberculosis en la mayor parte del mundo, su incidencia sigue creciendo en África y Europa oriental. UN وبينما تحقق نجاح في مكافحة السل في معظم أنحاء العالم ما زال معدل حدوثه يزداد في أفريقيا وشرق أوروبا.
    También se han celebrado reuniones dedicadas a Europa oriental, Europa central y los Balcanes para definir y organizar mejor la asistencia a los países de estas regiones. UN كما عقدت اجتماعات كرست لشرق أوروبا ووسط أوروبا والبلقان بغية تحديد وتنظيم المساعدة التي تقدم لبلدان تلك المناطق.
    En ese sentido, la República de Moldova apoya la propuesta de los Países Bajos de conceder un escaño adicional a cada grupo geográfico, incluidos los países de Europa oriental. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جمهورية مولدوفا اقتراح هولندا بمنح مقعد اضافي لكل مجموعة جغرافية، بما في ذلك بلدان اوروبا الشرقية.
    9. Política del UNICEF para Europa oriental y central, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos UN ٩ - السياسة التي تتبعها اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Las cantidades incautadas se incrementaron en Europa oriental, en la región de Asia y el Pacífico y en menor proporción en Europa occidental mientras que en otras regiones del mundo se redujeron. UN وزادت الكميات المصادرة في شرق أوربا وآسيا والمحيط الهادئ وإلى حد طفيف في أوربا الغربية، وانخفضت في الأقاليم الأخرى من العالم.
    La situación es considerablemente peor en los países de Europa oriental, el Cáucaso y Asia central y de Europa central. UN والوضع أسوأ من ذلك بكثير في بلدان شرق أوروبا والقوقاز ووسط آسيا وبلدان وسط أوروبا.
    Europa oriental sigue siendo la única región que nunca ha contado con un representante en la posición de Secretario General. UN فأوروبا الشرقية هي المنطقة الوحيدة التي لم يكن لها يوما ممثل يتولى منصب الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus