"facilitar información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقديم معلومات عن
        
    • تقديم معلومات بشأن
        
    • تقدم معلومات عن
        
    • تقديم معلومات عما
        
    • توفير معلومات عن
        
    • توفير معلومات بشأن
        
    • تقديم المعلومات عن
        
    • وتقديم معلومات عن
        
    • توفير المعلومات عن
        
    • بتقديم معلومات عن
        
    • توفير معلومات فيما يتعلق
        
    • إتاحة معلومات عن
        
    • يقدم معلومات عن
        
    • وتوفير المعلومات عن
        
    • تقديم معلومات عمّا
        
    A este respecto, sírvase facilitar información sobre las medidas adoptadas para la protección de los reclutas menores de 18 años. UN ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18.
    A este respecto, sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para la protección de los reclutas menores de 18 años. UN ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات عن تدابير الحماية الخاصة المعتمدة للمجندين الذين هم دون سن 18.
    Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas en respuesta a esa recomendación. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذت استجابة لهذه التوصية.
    Sírvase facilitar información sobre la situación y el contenido de dicho código. UN فالرجاء تقديم معلومات بشأن مواد هذا القانون والمرحلة التي بلغها.
    Sírvanse facilitar información sobre la naturaleza de esa Disposición o Ley, así como sobre el alcance y las sanciones en caso de discriminación sexual. UN يرجى تقديم معلومات عن طبيعة هذا المرسوم أو القانون ونطاقه والعقوبات التي أوقعت في حالات التمييز المستند إلى نوع الجنس.
    Pregunta si la delegación puede facilitar información sobre los resultados de sus programas y si alguno de ellos está dirigido a los hombres. UN وتساءلت عما إذا كان الوفد يستطيع تقديم معلومات عن نتائج البرامج في إريتريا، وما إذا كان أيا منها موجَّه للرجل.
    Sírvanse facilitar información sobre las disposiciones que se someten a examen y el calendario previsto para la terminación de la labor de este comité. UN فيرجى تقديم معلومات عن الأحكام المشمولة بعملية إعادة النظر هذه والوقت المتوقع أن يستغرقه العمل الذي تقوم به هذه اللجنة.
    Sírvase facilitar información sobre toda iniciativa del Gobierno para abordar esta situación. UN فالرجاء تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لمعالجة هذه الحالة.
    Sírvase facilitar información sobre toda iniciativa del Gobierno para abordar esta situación. UN يُرجى تقديم معلومات عن أي مبادرة حكومية لمواجهة هذا الوضع.
    Sírvanse también facilitar información sobre la edad mínima para expresar consentimiento para contraer matrimonio de las mujeres en los matrimonios tradicionales. UN كما يرجى تقديم معلومات عن السن التي يمكن فيها للمرأة إبداء موافقتها على الزواج في إطار الزيجات العرفية.
    Sírvanse facilitar información sobre la frecuencia de esos matrimonios y las medidas previstas o adoptadas con miras a eliminar esas prácticas nocivas. UN يُرجى تقديم معلومات عن تواتر مثل هذه الزيجات والتدابير المزمع اتخاذها أو المتخذة للقضاء على مثل هذه الممارسات الضارة.
    Sírvanse asimismo facilitar información sobre las medidas adoptadas para prohibir la violación en el matrimonio. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمنع الاغتصاب في إطار الزواج.
    Sírvanse facilitar información sobre la legislación y la práctica relativas al empleo de menores. UN يرجى تقديم معلومات عن القوانين والممارسات المتعلقة بتشغيل القصر.
    Sírvanse facilitar información sobre la existencia y el funcionamiento de asociaciones y sindicatos en la Jamahiriya Arabe Libia. UN يرجى تقديم معلومات عن وجود وعمل الجمعيات ونقابات العمال في الجماهيرية العربية الليبية؟
    Sírvase facilitar información sobre las organizaciones que vayan a colaborar en el proyecto. UN ويرجى تقديم معلومات عن أية منظمات شريكة.
    La presente nota trata de facilitar información sobre la aplicación de esas recomendaciones. UN وتسعى هذه المذكرة إلى تقديم معلومات عن وضع هذه التوصيات موضع التنفيذ.
    facilitar información sobre cómo pueden las supervivientes acceder al apoyo y la justicia; UN :: تقديم معلومات بشأن كيفية إمكانية حصول الناجيات على الدعم والعدالة
    También podrán facilitar información sobre los obstáculos con que se tropiece en la aplicación de las medidas de adaptación. UN كما يجوز لها أن تقدم معلومات عن العقبات التي تعترض تنفيذ تدابير التكيف.
    A este respecto, sírvanse facilitar información sobre: UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عما يلي:
    * facilitar información sobre los métodos de reclutamiento y selección que dan lugar a una mayor diversidad en las listas electorales locales; UN توفير معلومات عن أساليب ضم أعضاء جدد وانتقاء مرشحين يؤدي إلى مزيد من التنوع في قوائم المرشحين المحلية؛
    92. Sírvanse facilitar información sobre la situación de los niños mental o físicamente impedidos y las medidas adoptadas para garantizar a esos niños: UN 93- يُرجى توفير معلومات بشأن حالة الطفل المعوق عقلياً أو جسدياً والتدابير التي اتُخذت لكفالة ما يلي:
    Se dijo que no había otras organizaciones competentes que pudiesen facilitar información sobre las prácticas normativas de los Estados, ya que únicamente los Estados Miembros estaban en condiciones de hacerlo. UN وأُفيد أنه لا توجد أي منظمة مختصة أخرى يمكنها تقديم المعلومات عن الممارسات التنظيمية للدول إذ أن الدول الأعضاء هي الجهات الوحيدة القادرة على ذلك.
    Sírvase indicar si esos dos mecanismos ya se han implantado y facilitar información sobre sus funciones y estructura. UN يرجى بيان ما إذا كانت هاتان الآليتان قد تم إنشاؤهما، وتقديم معلومات عن مهامهما وهيكلهما.
    - facilitar información sobre reparación y cuidado básicos del equipo en todos los idiomas del país. UN توفير المعلومات عن الصيانة والإصلاح الأساسيين للمعدات بجميع اللغات المتكلم بها في إريتريا.
    la posible tipificación como delito punible de la promesa de facilitar información sobre un niño para actos de abuso sexual; UN - إمكانية اعتبار الوعد بتقديم معلومات عن طفل لأغراض الاعتداء عليه جنسياً جريمة يعاقب عليها؛
    9. Sírvanse facilitar información sobre si en el Estado parte se aplica la jurisdicción extraterritorial a los delitos previstos en el Protocolo facultativo y, de ser así, con arreglo a qué leyes concretas. UN 9- ويرجى توفير معلومات فيما يتعلق بوجود ولاية قضائية للدولة الطرف خارج إقليمها في الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري، وإن وُجدت، فيرجى تحديد التشريعات التي تنص على ذلك.
    A ese respecto, se señaló que la Sección de Personal había tomado la iniciativa de facilitar información sobre las vacantes, de manera transparente, en la Intranet. UN ولوحظت في هذا الصدد مبادرة قسم شؤون الموظفين في إتاحة معلومات عن الشواغر بشكل شفاف على الشبكة الداخلية.
    En algunos países, el concesionario tiene que indicar en su propuesta los contratistas que utilizará y facilitar información sobre su capacidad técnica y solvencia financiera. UN ففي بعض البلدان يجب على صاحب الامتياز أن يحدد في الاقتراح الذي يقدمه هوية المقاولين الذين سوف يجري التعاقد معهم، وأن يقدم معلومات عن قدرتهم التقنية ووضعهم المالي.
    Su tarea era proteger los derechos humanos fundamentales de los ciudadanos y facilitar información sobre esos derechos. UN وهدف اللجنة هو حماية حقوق الانسان اﻷساسية للمواطنين وتوفير المعلومات عن حقوق الانسان.
    Sírvanse asimismo facilitar información sobre si el Estado parte puede establecer una jurisdicción extraterritorial para delitos referidos en el Protocolo facultativo. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عمّا إذا كان باستطاعة الدولة الطرف إنشاء ولاية قضائية خارج الإقليم للنظر في الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus