Está previsto impartir también formación para las restantes regiones en un futuro próximo. | UN | ومن المتوخى توفير تدريب إضافي في المستقبل القريب لصالح المناطق المتبقية. |
formación para pequeñas empresas y microempresas, Gaza | UN | تدريب على المشاريع الصغيرة والمتناهية الصغر |
formación para el GANUPT Fondo Fiduciario para adquisiciones coordinadas | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق اﻷمم المتحـدة |
ii) debe prestarse asistencia en el campo de la formación para la prevención y el control de las catástrofes. | UN | `٢` ينبغي تقديم المساعدة في ميدان التدريب على الوقاية من الكوارث والسيطرة عليها. |
formación para desarrollar los recursos humanos y apoyar la constitución de redes | UN | :: التدريب من أجل بناء الموارد البشرية ودعم الشبكات |
Se celebraron también tres sesiones de formación para el Departamento de Inmigración y Asuntos Etnicos, y otras dos para el Tribunal de Revisión para los Refugiados. | UN | كما عُقدت ثلاث دورات تدريبية لفائدة وزارة الهجرة والشؤون الاثنية كما نظمت دورتان أخريان لمحكمة المراجعة لشؤون اللاجئين. |
Se han iniciado conversaciones con importantes institutos de formación para multiplicar la capacitación intercultural en los próximos meses. | UN | وهناك مناقشات جارية مع معاهد تدريب بارزة لمضاعفة عدد هذه الدورات التدريبية في الأشهر المقبلة. |
En su Escuela de formación para Asistentas de Empresas de Servicios (EFAES), se gradúan cada año unas 350 mujeres. | UN | وتتخرج حوالي 350 امرأة كل عام من مدرسة تدريب المساعدين العاملين في شركات الخدمات التابعة للمؤسسة. |
Se propone como importante medida de prevención la capacitación del personal estatal y no estatal mediante programas de formación para la gestión de emergencias. | UN | وتقترح تدريب موظفين حكوميين وغير كوميين في برامج للتدريب على إدارة حالات الطوارئ وذلك كعنصر وقائي هام. |
También se han utilizado fondos para proporcionar asistencia al Ministerio para la reparación de la escuela de formación para la policía comunal. | UN | وكذلك استعملت اﻷموال لتقديم مساعدة إلى الوزارة لترميم مدرسة تدريب الشرطة المحلية. |
La formación para el ejercicio de actividades productivas, y el apoyo prestado a las mismas, eran las maneras cómo el Gobierno había tratado de eliminar las causas estructurales de la pobreza. | UN | ويعد تدريب الفقراء ودعم أنشطتهم الانتاجية طريقتين حاولت بهما الحكومة القضاء على اسباب الفقر الهيكلية. |
- Establecimiento de centros de formación para la mujer, que den capacitación en conocimientos técnicos y demostraciones de tecnología apropiada; | UN | □ إنشاء مراكز تدريب للمرأة، مهمتها التدريب على المهارات والبيان العملي للتكنولوجيات الملائمة؛ |
Igualmente, concede gran importancia a los niños de la calle y se ha inaugurado recientemente un centro de formación para ellos. | UN | وفضلا عن ذلك فإن الحكومة تولي اهتماما خاصا ﻷطفال الشوارع وقد تم إنشاء مركز لتدريب هؤلاء اﻷطفال. |
Además, se ha enviado un instructor en meteorología para organizar y aplicar un programa de formación para meteorólogos en la escuela de formación de Mulemba. | UN | وأوفد، فضلا عن ذلك، مدرس في علم اﻷرصاد الجوية لتنظيم وتنفيذ برنامج لتدريب المتخصصين في اﻷرصاد الجوية في مدرسة مولمبا التدريبية. |
Se están creando tres centros regionales de formación para la capacitación de docentes y se produjeron materiales y programas de enseñanza; | UN | والعمل جار على إنشاء ثلاثة مراكز إقليمية لتدريب المدربين، وإنتاج مناهج ومواد تعليمية؛ |
La capacidad de formación para el sistema de evaluación de la situación profesional y la capacidad de gestión están ahora incluidas en la misma esfera. | UN | وقد صنفت في نفس المجال في الوقت الراهن قدرة التدريب على نظام تقييم اﻷداء والقدرة التنظيمية. |
Asimismo, es preciso que como parte de una política educacional concertada se proporcione formación para el trabajo. | UN | وأشارت إلى أهمية توفير التدريب على العمل كجزء من سياسة متضافرة للتعليم. |
Los jóvenes podían participar en la formación para crear capacidad, en proyectos sobre el terreno y en consejos juveniles locales. | UN | فبوسع الشباب المشاركة في التدريب من أجل بناء القدرات وفي المشاريع الميدانية وفي المجالس المحلية للشباب. |
El próximo objetivo del proyecto será elaborar unos módulos de formación y organizar unos seminarios de formación para el cuerpo de policía. | UN | وسيتمثل الهدف المقبل من وراء المشروع في وضع نماذج تدريبية وفي إجراء حلقات عمل تدريبية لفائدة قوة الشرطة. |
El Presidente del Tribunal Supremo tomó una primera y feliz iniciativa en este sentido al organizar un seminario de formación para ellos. | UN | واتخذ رئيس المحكمة العليا في هذا الصدد مبادرة أولى وموفقة بتنظيم حلقة تدريبية لصالح هؤلاء. |
La OIM ayuda los gobiernos a mejorar los sistemas y programas de formación para los funcionarios de migración, incluidos los aspectos de gestión de las migraciones que inciden en el sector de la seguridad. | UN | تساعد المنظمة الدولية للهجرة الحكومات على تحسين نظم وبرامج التدريب الخاصة بالعاملين في شؤون الهجرة، بما في ذلك تلك الخصائص المتعلقة بتنظيم شؤون الهجرة التي تؤثر على قطاع الأمن. |
Además, recibieron formación para ampliar su competencia laboral y facilidades de crédito para establecerse laboralmente en sus comunidades. | UN | وحصلوا على التدريب اللازم لتحسين قدراتهم المهنية وعلى القروض اللازمة لاقامة النشاط الذي يختارونه في مجتمعاتهم المحلية. |
El UNITAR había elaborado además un método de formación para cursos prácticos sobre negociación de préstamos multilaterales. | UN | واستحدث المعهد أيضا مجموعة تدريبية من أجل الحلقات التدريبية على صعيد المفاوضات المتعددة اﻷطراف الخاصة بالقروض. |
Actividades de formación para los trabajadores del sistema educativo | UN | الأنشطة التدريبية الموجهة للعاملين في المنظومة التربوية |
Las sesiones de formación para el personal de prisiones que pudo observar la delegación la impresionaron favorablemente. | UN | والدورة التدريبية الخاصة بموظفي السجون التي شهدها الوفد تركت انطباعاً جيداً. |
Los cursos de formación para funcionarios de policía subrayan la importancia de mantener la independencia de los sectores de investigación y detención de ese servicio, para que el hecho de formar parte de la misma administración no cause problemas. | UN | وتركﱢز الدورات التدريبية المخصصة لموظفي الشرطة على أهمية اﻹبقاء على فرعي التحقيق والاحتجاز في الخدمة منفصلين بحيث لا تترتب مشاكل عن كونهما جزءا من نفس اﻹدارة. |
De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. | UN | وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية. |
Número de funcionarios de fronteras y de agentes del orden público que recibieron formación para la prevención de la trata de niños y el respeto de su dignidad | UN | عدد موظفي الحدود وإنفاذ القانون الذين تلقوا تدريباً بغية منع الاتجار في الأطفال وصون كرامتهم |
Desde su creación, cumple una misión nacional de sensibilización y observación de las elecciones, y ha organizado una serie de cursos de formación para mujeres dirigentes sobre la democracia y el papel de la mujer en la adopción de decisiones. | UN | ويقوم منذ إحداثه بدور وطني يتجلى في التوعية وفي مراقبة الانتخابات، كما أنه نظم سلسلة من الدورات التدريبية لصالح النساء الرائدات كرست للديمقراطية ولمكانة المرأة في مجال اتخاذ القرار. |