"formuló una declaración en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ببيان في
        
    • ببيان فيما
        
    • تكلَّم في
        
    • ببيان لدى
        
    • ببيان أمام
        
    • ألقى بيانا في
        
    • ألقت بيانا في
        
    • كلمة قدَّم فيها
        
    • بكلمة في
        
    • ببيان بوصف
        
    • ببيان قدم
        
    • ببيان أثناء
        
    • ببيان أكد
        
    • بيانا أعرب فيه
        
    • بياناً في
        
    El Primer Ministro de Georgia, Zurab Noghaideli, también formuló una declaración en la sesión. UN وأدلى أيضا رئيس مجلس وزراء جورجيا، زوراب نوغايدلي، ببيان في هذا الاجتماع.
    El Sr. Corbin formuló una declaración en la 1465ª sesión. UN وأدلى السيد كوربِن ببيان في الجلسة ٥٦٤١.
    El representante de Marruecos formuló una declaración en ejercicio del derecho de réplica. UN وأدلى ممثل المغرب ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    445. El representante de Cuba formuló una declaración en relación con el proyecto de resolución. UN ٥٤٤- وأدلى ممثل كوبا ببيان فيما يتصل بمشروع القرار.
    El 28 de mayo, el Primer Secretario del Gabinete de mi Gobierno formuló una declaración en relación con los recientes ensayos nucleares realizados por el Pakistán. UN وفي ٨٢ أيار/مايو أدلى رئيس مجلس وزراء حكومتي ببيان فيما يتعلق بالتجارب النووية اﻷخيرة التي قامت بها باكستان.
    El representante de China formuló una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ممثل الصين ببيان في إطار ممارسة الحق في الرد.
    También en la 12a sesión, el representante de Israel formuló una declaración en ejercicio del derecho de respuesta. UN 25 - وفي الجلسة 12 أيضا، أدلى ممثل إسرائيل ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    El Sr. González González formuló una declaración en la misma sesión (véase A/AC.109/PV.1383). UN وأدلى السيد غونساليس - غونساليس ببيان في الجلسة ذاتها )انظر (A/AC.109/PV.1383.
    En la 1408ª sesión, celebrada el 29 de julio, el representante de Fiji formuló una declaración en el debate general (véase A/AC.109/PV.1048). UN ٦ - وفي الجلسة ١٤٠٨ للجنة، المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه، أدلى ممثل فيجي ببيان في المناقشة العامة )انظر A/AC.109/PV.1408(.
    En la 41ª sesión, celebrada el 15 de noviembre, el Presidente de la Comisión formuló una declaración en relación con el examen del tema. UN وفي الجلســة ٤١ المعقودة في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس اللجنة ببيان في ضوء ما دار في المناقشة.
    El Presidente dice que en la 37ª sesión, el Secretario General Adjunto de Gestión formuló una declaración en la que presentó el informe de los expertos independientes. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية أدلى ببيان في الجلسة ٣٧ قدم فيه تقرير الخبيرين المستقلين.
    En esa sesión, mi delegación formuló una declaración en la que expresó nuestra profunda preocupación por la escalada de violencia en los territorios ocupados y el uso excesivo de la fuerza por parte de las tropas israelíes contra civiles palestinos, que dieron como resultado un gran número de víctimas. UN وأدلى وفدي ببيان في تلك الجلسة وأعرب عن قلقنا العميق إزاء تصاعد العنف في الأراضي المحتلة واستخدام القوات الإسرائيلية قوة مفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين، مما أسفر عن وقوع إصابات كثيرة.
    El 4 de octubre de 2000 formuló una declaración en su calidad de Presidente del Comité. UN وأضاف أنه أدلى ببيان في 4 تشرين الأول/أكتوبر بصفته رئيساً للجنة.
    10. En la misma sesión, el Sr. Joinet formuló una declaración en relación con la elección del Sr. Ramishvili. UN 10- وفي الجلسة نفسها، أدلى السيد جوانيه ببيان فيما يتعلق بانتخاب السيد راميشفيلي.
    42. El Sr. Alfonso Martínez formuló una declaración en relación con el proyecto de decisión. UN 42- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيز ببيان فيما يتصل بمشروع المقرر.
    121. El Sr. Fan formuló una declaración en relación con el proyecto de decisión. UN 121- وأدلى السيد فان ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر.
    También formuló una declaración en relación con ese tema el representante de Chile en nombre del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe. UN كما تكلَّم في إطار هذا البند ممثل شيلي نيابةً عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    2. El Presidente de la Conferencia formuló una declaración en la sesión de apertura del período de sesionesA/CONF.164/17. . UN ٢ - وأدلى رئيس المؤتمر ببيان لدى افتتاح الدورة)٢(.
    La Dra. Christine Durbak, Presidenta de Transferencia Mundial de Información, formuló una declaración en la sesión plenaria de la Conferencia sobre el tema del medio ambiente y la salud del niño. UN وأدلت رئيسة منظمة النقل، الدكتورة كريستينن ديرباك، ببيان أمام المؤتمر بكامل هيئته عن موضوع البيئة وصحة اﻷطفال.
    El Sr. González-González formuló una declaración en la 1386ª sesión, celebrada el 8 de agosto. UN غونثالث - غونثالث، الذي ألقى بيانا في الجلسة ٦٨٣١ المعقودة في ٨ آب/أغسطس.
    24. Del 20 al 24 de abril de 2009, la Sra. Zonke Zanele Majodina, Vicepresidenta del Comité, representó al Comité y formuló una declaración en su nombre en la Conferencia de Examen de Durban, que se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 24- وكانت اللجنة ممثّلة، خلال الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009، في مؤتمر ديربان الاستعراضي، المعقود في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، من قبل السيدة زونكي زانيلي ماجودينا، نائبة رئيس اللجنة، التي ألقت بيانا في المؤتمر باسم اللجنة.
    23. En la 726ª sesión, la Experta en aplicaciones de la tecnología espacial formuló una declaración en la que expuso a grandes rasgos las actividades realizadas y previstas en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN 23- وفي الجلسة 726، ألقى خبير التطبيقات الفضائية كلمة قدَّم فيها عرضا موجزا للأنشطة المنفَّذة والمخطَّط لتنفيذها في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    El observador de la FAI también formuló una declaración en relación con este tema. UN وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بكلمة في إطار هذا البند أيضا.
    El observador del Sudán formuló una declaración en calidad de país interesado. UN وأدلى المراقب عن السودان ببيان بوصف بلده بلداً معنياً.
    Durante este acto, el experto independiente formuló una declaración en que hacía una evaluación crítica de los logros y limitaciones de las iniciativas multilaterales de alivio de la deuda en respuesta a las declaraciones de los representantes del Banco Mundial y del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وأدلى الخبير المستقل خلال هذا الحدث ببيان قدم فيه تقييماً نقدياً لإنجازات المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وأوجه قصورها رداً على بيانات ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    En la 455ª sesión, la siguiente delegación formuló una declaración en el debate general, en relación con el tema 4: Australia. UN 3 - وفي الجلسة 455، أدلى الوفد التالي ببيان أثناء المناقشة العامة في إطار البند 4: أستراليا.
    Antes de que se aprobase el proyecto de resolución, el Presidente formuló una declaración en la que puso de relieve la excepcional comprensión ejercida en relación con el párrafo 2 del proyecto de resolución. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى الرئيس ببيان أكد فيه الفهم الاستثنائي المطبق في ما يتعلق بالفقرة 2 من مشروع القرار.
    El Consejo de Ministros formuló una declaración en que agradecía los sentimientos expresados por los miembros del Consejo de Seguridad con respecto a la situación de los prisioneros de guerra y sus familias. UN وأصدر مجلس الوزراء بيانا أعرب فيه عن التقدير لتعاطف أعضاء مجلس الأمن بشأن محنة أسرى الحرب وأسرهم التي يتملكها الحزن.
    También formuló una declaración en la Conferencia Internacional sobre el Derecho a la Información organizada por Article 19, la Campaña Mundial para la Libre Expresión (Colombo, 29 a 31 de julio de 2001). UN كما ألقى بياناً في المؤتمر الدولي لحرية الإعلام الذي نظم بمقتضى المادة 19 والحملة العالمية لحرية التعبير في كولومبيا (29-31 تموز/يوليه 2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus